Karaçalı feat. Cem Adrian & Melis Danişmend - Sesindeki Yalnızlık - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Karaçalı feat. Cem Adrian & Melis Danişmend - Sesindeki Yalnızlık




Sesindeki Yalnızlık
The Loneliness in Your Voice
Gözlerinde buz parçaları izler sessizlik
Traces of ice shards in your eyes, silence reigns
Ve sessiz bir sitem olarak kalkar yıldızları izler
And as a silent reproach, you rise and watch the stars
Aşk yok, markaların kalbinde yatan yalnızlık var
No love, only loneliness residing in the hearts of brands
Ben yokum, aynada biriken uzayan yalnızlıklar
I am not here, only elongating loneliness accumulating in the mirror
Size acı, içki ve unutuş eğer: aşk
Pain, liquor, and oblivion to you, if that's love
Batma, ölüm ve hiçlik ise dayatılan rol desem?
Sinking, death, and nothingness, if I call it the imposed role?
Bu sürgülü ve keçeleşmiş kirpiklerin ne anlamı var?
What's the meaning of these sliding, matted eyelashes?
Size gösterilen bir veda ve yol desem?
If I call it a farewell and a path shown to you?
Ve kan ve hayat ve duygular bana mutluluk biraz, ne zan!
And blood, and life, and emotions, a bit of happiness for me, what a thought!
Ne sana dair kırık bir ati konu miras
No broken future concerning you, a legacy
Üzgünüm, denedim her versiyonunu üzgünlüğün
I'm sorry, I tried every version of sadness
Kaybetmek korkularıydı odama giren mavi duman
The blue smoke entering my room was the fear of losing
O sesler de kayıp, içim bomboş artık
Those voices are lost too, I'm empty inside now
Daha yalnızım? Hayır!
Am I more alone? No!
Mutsuzluk uyuşturuyor, umudun kıyısız tarafındayım
Unhappiness is intoxicating, I'm on the boundless side of hope
Ben asla ağlamam, sadece gözlerim dayanıksız
I never cry, it's just my eyes that are fragile
Hayvan yangısı, yılgın çiçek çelenkleri gönderdim cenazeme
Animal fire, I sent weary flower wreaths to my funeral
Şimdi gündelikçi akşamlara kon
Now settle into mundane evenings
Hatırlat bana uzak ve yakınlığın sarıldığı bankı
Remind me of the bench where distance and closeness embraced
Hatırlat, nasıl başlamalıydı dinlediğimiz ilk şarkı?
Remind me, how was the first song we listened to supposed to begin?
Hatırlat başak saplarını dik tutan gölgemi
Remind me of my shadow that kept the wheat stalks upright
Hatırlat efkârı, deliren gezegenimi ve öfkemi
Remind me of the melancholy, my maddened planet, and my anger
Hatırlat, nasıl yenilirdi güneş? Çiçekleri delip geç
Remind me, how could the sun be defeated? Piercing through the flowers
Hatırlat bana benzediğin şehri, gerçekten sevince
Remind me of the city you resembled, when you truly loved
Yalnızlık, yalnızlık
Loneliness, loneliness
Saklandığın o küçük delikte buluyor seni
It finds you in that little hole where you hide
Yalnızlık, yalnızlık
Loneliness, loneliness
Seviştiğin o kalpsiz bedende uyuşturuyor seni
It numbs you in that heartless body you make love to
Bir yağmura başlar gibi, bir koşuda yavaşlar gibi
Like the start of rain, like slowing down in a run
Şaşkın ve atılgan, ataerkil ve kıvrak
Confused and daring, patriarchal and agile
Bir ismin arasına kıstırılmış sonsuzluk gibi aşk
Love, like an eternity squeezed between a name
Nasıl yol alır sayısız dudaklarından?
How does it navigate through your countless lips?
Gel kıyılarına yüzümün, yüzme öğret can çekişen balıklarına
Come to the shores of my face, teach swimming to its gasping fish
Gel o kumun dakikalarına kumrallığını uzat
Come to those minutes of sand, extend your goldenness
Ve biraz sakalımın kokusunu al, götür ört yastığına
And smell my beard a little, take it and cover your pillow
Bir oğul doğur ve beni unut, hatıralarımı yak
Give birth to a son and forget me, burn my memories
Şimdi hiç görmedim o son seviştiğin yabancıyı
Now, I've never seen that last stranger you made love to
Alışırım konuk oyuncu olup kaçınılmaz sonlarıma
I'll get used to being a guest actor in my inevitable endings
Mutluluk üzerine bahis yapma zamanlarımızdı, hatırlarım
I remember, those were our times of betting on happiness
Ansızın kente ve yüreğime doğrulttuğun tabancayı
The gun you suddenly pointed at the city and my heart
Zamansız ve Fransız, kör makas, kesik rızk
Timeless and French, blind scissors, cut sustenance
Kahveyle dirilen hücre, bunlar bizim merhabalarımız
Cells revived by coffee, these are our hellos
Nikotinle gönenen sabah, bunlar günaydınımız
Mornings thriving on nicotine, these are our good mornings
Bir unutuşun ortasındayız, bunlar elvedalarımız
We are in the midst of oblivion, these are our goodbyes
Şimdi seni gasp edecekler bir yüzük ve müstakil evle
Now they will rob you with a ring and a detached house
Benim bütün takım elbiselerime pişmanlık sıçrayacak
Regret will splash onto all my suits
O zaman çöküp bir sigara yakabilirim bu kentte
Then I can collapse and light a cigarette in this city
Yağmurlar yağdırabilirim taze simit kuyruklarına
I can make it rain on the fresh bagel queues
Gidişine korunamadığım gibi, dönüşünü de savunamam
Just as I couldn't protect your departure, I can't defend your return
Yokluğuna dayanabilirim ancak sade bir fotoğraf olarak
I can only endure your absence as a simple photograph
Köprüler de ayrılabiliyor, nehirler de sevgilim
Bridges can separate too, my love, and so can rivers
Hayat böyle bir yerden sonra, ne kadar karışsan da kalabalıklara
Life is like this after a certain point, no matter how much you blend into the crowds
Yalnızlık, yalnızlık
Loneliness, loneliness
Saklandığın o küçük delikte buluyor seni
It finds you in that little hole where you hide
Yalnızlık, yalnızlık
Loneliness, loneliness
Seviştiğin o değersiz bedende uyuşturuyor seni
It numbs you in that worthless body you make love to
Yalnızlık, yalnızlık
Loneliness, loneliness
Saklandığın o küçük delikte buluyor seni
It finds you in that little hole where you hide
Yalnızlık, yalnızlık
Loneliness, loneliness
Seviştiğin o değersiz bedende uyuşturuyor seni
It numbs you in that worthless body you make love to
Öldürüyor seni
It kills you
Öldürüyor ve beni
It kills you and me
Öldürüyor seni
It kills you
Öldürüyor ve beni
It kills you and me





Авторы: Ozan Erdoğan, Serkan Karaçay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.