Текст и перевод песни Karaçalı feat. Da Poet - Geride Kalanlar
Geride Kalanlar
The Leftovers
Yüksek
irtifada
düşük
yaptı
rüyam
My
dream
crashed
down
at
high
altitude
Tel
gibi
yıktı
yalan
mısralarını
şu
an
Now
it's
crushing
your
false
verses
like
wire
Solumda
matem
sağımda
bayram
Mourning
on
my
left,
celebration
on
my
right
Sağırsa
göz
körse
kulak
açılmaz
hayra
Blind
eyes,
deaf
ears,
won't
listen
to
what's
right
(Pa
pa
pa)
Para
cihanın
anahtarı
(Pa
pa
pa)
Money
is
the
key
to
the
world
Cinayetler
saklar
bilincin
zemin
katları
The
basement
of
our
consciousness
hides
the
murders
Gerilim
hattında
kapital
yüz
akları
Capitalist
faces,
the
elite
on
the
high-voltage
line
Çilingir
sofrasında
açılan
müzmün
ar
damarları
Open
veins
at
the
locksmith's
table,
an
endless
flow
Hususları
sustalar
konuşurken
geceleri
They
silence
the
important
things
when
they
talk
at
night
Yine
bir
ece
bin
kere
ölümü
heceledi
Once
again,
a
sudden
death
has
spelled
out
doom
Hüda
dermanı
alıp
diline
çiviledi
Hüda
took
the
cure
and
nailed
it
to
his
tongue
Yollar
kelime
kelime
yakardı
tenini
The
roads
burned
his
skin,
word
by
word
İkiye
böl
derdi
getir
ben
kefilim
Cut
it
in
two,
he
said,
and
I'll
be
your
guarantor
Kalp
yazar
dil
metin
ben
vekilinim
ki
My
heart
writes,
my
tongue
speaks,
and
I'm
its
representative
Tekil
olmaz
mutluluk,
umut
serseri
Happiness
can't
be
singular,
hope
is
a
wanderer
Cemre
düştü
ben
kalktım
vakit
zemheri
The
ember
fell,
I
rose,
it
was
the
depths
of
winter
Ve
ben
beni
aramaktayım
her
bir
dakika
And
I'm
looking
for
myself,
every
minute
Göz
dost
arar,
söz
bekler
durakta
My
eyes
search
for
a
friend,
my
words
wait
at
the
bus
stop
Merhem
fizanda,
yara
bağrımda
The
ointment
is
in
the
sky,
the
wound
is
in
my
heart
Yarın
fısıldasın
karanlığı
dört
yanımda
Tomorrow
whispers
darkness
all
around
me
Irak
göze
revam
peşin
hüküm
attı
zara
A
distant
sight
was
enough
for
him
to
sentence
me
in
advance
Peşin
attı
çek
ferman
uykum
çal
kaval
Advance,
draw
up
the
decree,
steal
my
sleep,
play
the
flute
Klasik
muamma
bu
böyle
biline
ki
sevki
This
is
a
classic
riddle,
remember
this
Tabii
İnsanın
var
olduğu
ilk
yer
ana
rahmi
Of
course,
the
first
place
a
human
exists
is
the
mother's
womb
Or'da
bitti
erkan-ı
harp,
or'da
kovdum
gölgemi
There
the
war
began,
there
I
cast
away
my
shadow
Or'da
doğdu
cinnet,
or'da
boğdum
cücemi
There
madness
was
born,
there
I
drowned
my
dwarf
Or'da
yürüdü
hep
aksayan
sulh
perver
There
the
limping
pacifist
always
walked
Ziynet
oldu
can
hiyaz
feryat
payansız
çöller
Modesty
became
an
ornament,
cries
in
endless
deserts
Ben
bir
gözcü
yarı
astigmat
flu
I'm
a
half-blind
watchman
Biçimlerin
arkasına
gizlendiği
tek
ruh
The
only
soul
that
hides
behind
the
forms
Havada
uçan
halıdan
seyrek
doku
yüksek
gerilim
The
flying
carpet
in
the
air,
from
a
sparse
fabric,
high
voltage
İnsan
dipten
seyredince
orada
delirir
When
a
person
looks
from
below,
they
go
mad
there
Yıldız
samuru,
pasta
kadın
dilimi
Star
sable,
part
of
a
cake
lady's
tongue
Kör
ve
sağır
oynar
annesinin
dev
Charlie
Chaplin'i
Blind
and
deaf,
playing
their
mother's
Charlie
Chaplin
Hayat
yolculuk
cansızlık
maske
Life
is
a
journey,
lifelessness
is
a
mask
İki
şey
kalır
geride:
mikrofon
ve
kasket
Two
things
remain
behind:
the
microphone
and
the
cap
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.