Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gömlek Cebimde Ermeni Kartı
Armenierkarte in meiner Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Tüm
dertler
bitti
ermeni
kaldı!
Alle
Sorgen
sind
vorbei,
der
Armenier
ist
geblieben!
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Tüm
dertler
bitti
ermeni
kaldı!
Alle
Sorgen
sind
vorbei,
der
Armenier
ist
geblieben!
10
ağustos
1920
Sevr
mekan
paris
10.
August
1920
Sèvres,
Ort
Paris
Sen
kimsin
heyy
hatırla
o
tarih
Wer
bist
du,
hey,
erinnere
dich
an
dieses
Datum
Emperyalist
güçler
ve
gözü
kara
çılgın
türkler
Imperialistische
Mächte
und
die
tollkühnen
Türken
Kendi
sınırını
çizdi
asil
Mustafa
Kemal
Seine
eigenen
Grenzen
zog
der
edle
Mustafa
Kemal
Kapitali
paraya
özde
saymak
gibi
merkantalist
Merkantilistisch,
wie
Kapital
im
Kern
mit
Geld
gleichzusetzen
Ismide
yılın
şuan
kabede
kansızı
Auch
sein
Name,
der
aktuelle
Herzlose
des
Jahres
an
der
Kaaba
Eskilerin
hasta
adamı
amerikan
mandası
Der
kranke
Mann
der
Alten,
das
amerikanische
Mandat
Ve
ülkemizde
her
ermeni
birinin
kankası
Und
in
unserem
Land
ist
jeder
Armenier
jemandes
Kumpel
Yıl
1970
iş
bitmiş
78
lik
ihtiyar
Jahr
1970,
die
Sache
ist
erledigt,
der
78-jährige
Greis
Ve
yıl
2007
yaş
17
Und
Jahr
2007,
Alter
17
Sabi
sahtekar
arasında
ne
fark
var
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
einem
Naiven
und
einem
Betrüger?
Bu
duyduğunuz
gerçekler
politik
yalanlar
Diese
Wahrheiten,
die
du
hörst,
sind
politische
Lügen
Mevcut
olsa
silahsızlanma
daha
şeffaf
bir
dünyada
Gäbe
es
Abrüstung
in
einer
transparenteren
Welt
Tertemizce
var
olurdu
yaşama
hakkı
Würde
das
Recht
auf
Leben
makellos
existieren
Zati
sorsan
herkes
haklı
Fragst
du,
hat
sowieso
jeder
Recht
Bana
da
biraz
toprak
alın
gömlek
cebimde
katlı
ermeni
kartı.
Kauft
auch
mir
etwas
Land,
in
meiner
Hemdtasche
gefaltet
die
Armenierkarte.
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Tüm
dertler
bitti
ermeni
kaldı!
Alle
Sorgen
sind
vorbei,
der
Armenier
ist
geblieben!
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Tüm
dertler
bitti
ermeni
kaldı!
Alle
Sorgen
sind
vorbei,
der
Armenier
ist
geblieben!
Diaspora
ermenileri
enver
paşa
doğru
söyledi
Diaspora-Armenier,
Enver
Pascha
hat
die
Wahrheit
gesagt
Bi
düşünün
dedeleriniz
belkide
haindir
Denk
mal
nach,
vielleicht
sind
deine
Großväter
Verräter
Benzetme
antisemit
evmülnameyi
iyi
oku
Kein
antisemitischer
Vergleich,
lies
die
Umsiedlungsanordnungen
gut
Sevk
ve
iskanbik
kanun
göstermez
madur
makdul
Das
Umsiedlungsgesetz
('Sevk
ve
İskân
Kanunu')
zeigt
keine
Opfer,
keine
Getöteten
Görünen
tek
katliam
kars
bitlis
harput
van
Das
einzig
sichtbare
Massaker:
Kars,
Bitlis,
Harput,
Van
Asıl
giden
sen
600
bin
insanına
yan
Der
eigentliche
Verlust
bist
du,
trauere
um
deine
600.000
Menschen
Hangisidir
etnik
temizlik
konuş
Welches
ist
die
ethnische
Säuberung,
sprich
Winston
prensibi
madde
12
milli
kar
Wilsons
Prinzipien,
Artikel
12,
nationaler
Profit
Hınçak
taşnak
bu
iki
alçağın
elidir
Hntschak,
Daschnak,
das
ist
das
Werk
dieser
beiden
Schurken
Tarihe
attığı
taşlarla
başladı
mütemadi
Mit
den
Steinen,
die
sie
in
die
Geschichte
warfen,
begann
es
unaufhörlich
Üfürükten
yazarların
kalemiyle
sarsılmaz
hiç
Durch
die
Feder
von
aufgeblasenen
Autoren
wird
es
niemals
erschüttert
Türk
olmak
gibi
asil
ve
sadık
tevabi
Wie
das
edle
und
treue
Türksein
und
seine
Gefolgschaft
Sınır
ötesi
sınır
berisi
paran
yoksa
koru
yerini
Jenseits
der
Grenze,
diesseits
der
Grenze,
wenn
du
kein
Geld
hast,
schütze
deinen
Platz
Milli
istihbarat?
yoksa
paparizi
mi?
Nationaler
Geheimdienst?
Oder
Paparazzi?
Ruandada
olana
katliam
diyemeyen
hayvan
Das
Tier,
das
nicht
sagen
kann,
was
in
Ruanda
geschah,
war
ein
Massaker
Diasporaya
geviş
getirtir
Lässt
die
Diaspora
wiederkäuen
Bizde
ise
hala
türban
krizi
Bei
uns
aber
immer
noch
die
Kopftuchkrise
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Tüm
dertler
bitti
ermeni
kaldı!
Alle
Sorgen
sind
vorbei,
der
Armenier
ist
geblieben!
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Tüm
dertler
bitti
ermeni
kaldı
Alle
Sorgen
sind
vorbei,
der
Armenier
ist
geblieben
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Tüm
dertler
bitti
ermeni
kaldı!
Alle
Sorgen
sind
vorbei,
der
Armenier
ist
geblieben!
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
ermeni
kartı
Armenierkarte
in
meiner
Hemdtasche
Tüm
dertler
bitti
ermeni
kaldı!
Alle
Sorgen
sind
vorbei,
der
Armenier
ist
geblieben!
Gömlek
cebimde
In
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
In
meiner
Hemdtasche
Gömlek
cebimde
In
meiner
Hemdtasche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.