Karaçalı - Kırık Madalyon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Karaçalı - Kırık Madalyon




Kırık Madalyon
Broken Medallion
Tamam
Okay
Bu defalık gözlerimi kapatıcam
This time I will close my eyes
Ve herşeyi anlatıcam
And I will tell you everything
Dinle,
Listen,
Sen koş
You run
Yok olmaz, artık cinnetim bir yere kadar
No way, my madness has a limit
Kızıl kan rengi ateşim şizofrene bağlar
My scarlet-colored fever goes schizophrenic
El yakar
It burns your hand
Kanatsız martılar kaldı geride
Wingless seagulls were left behind
Geldiğim yerde
In the place where I came from
Uçamaz oldu bedenim
My body couldn't fly anymore
Dönemez oldu kerbelada
Kerbelada couldn't make a comeback
Serbelada ebabil
Serbelada hoopoe
Hesabı kitabı bıraksın artık melekler
Let the angels give up their accounts and records
Zati günah feci
After all, the sin is terrible
çözemez oldu artık cebir
Algebra can't solve it anymore
Kapamaz oldu meramımı alem
The world can't comprehend my intention anymore
Yalnız Allah bilir
Only God knows
Bu zehir öldürecek belki mütemadiyen
This poison will probably kill continuously
Bir rezil belki haşre dayanır
Maybe a disgrace will endure the gathering
Kapısında çözülür dizinin bağı
It will make your knees weak at his doorstep
Zaten nefrete vardı sözlerim
Anyway, my words turned into hatred
Boşa geçen bir ömürle söze başlamak da
Starting a conversation with a wasted life is also
Kaderde vardı
It was in the destiny
Göze almak tüm yalanları
To embrace all the lies
Böyle yaralı bir kanatla göçerken!
While migrating with such a wounded wing!
Koro: x2
Chorus: x2
Gözlerimin içine bak, bak! (bak mother fuckka)
Look into my eyes, look! (look, mother f**ker)
Içlerinde biraz kan var
There's some blood in them
Korkma
Don't be afraid
Yaklaş yanıma
Come near me
Dinle beni!
Listen to me!
Verse-2 (Radyasyon)
Verse-2 (Radiation)
Hükmüme riayet etmeyen hükümler
Regulations not complying with my judgment
Rampa çıkmadan rant peşindeler
They are after the profit before taking on a challenge
Rasyonel toplumda antiseksüel
Antisexual in a rational society
Güzelliğin de bi yanık
Beauty is also a kind of burn
Künyenin faslı zarar
Chapter of medallion is a damage
Riyakarım redifsiz dizelerde
I am a hypocrite in unrhymed lines
Gözlerim sessiz - savaşa rehin
My eyes are quiet - hostage to the war
Gölgelerin oyunu bu
This is the game of shadows
Görünmez kronik savaşçı
Invisible chronic warrior
Yıkımlarda dostluk yanıltıcı
Friendship is misleading in destructions
Kriterleri yasak - yasal olana aykırı
Their criteria are against the legal - forbidden
Hiç bir ringde serilmedi havlum
My towel has never been laid in any ring!
Hiçbir zaman kesilmedi yolum!
My path has never been cut off!
Kum saati kısır vaktine
Hourglass to its barren time
Müneccir sayfalar
Migrant pages
Prangalı takvime
To the shackled calendar
Tümleçlerin cümlelerine tehalü
Omission to the sentences of the predicates
Sen üç sokak aşşağıda tüne
You hide three streets away
Tüm erin yalan
All your promises are lies
Geçmişin talan
The past is plundered
Muhammed Ali!
Muhammad Ali!
Koro: x2
Chorus: x2
Verse-3 (karaçalı)
Verse-3 (karaçalı)
Firar eylemde basit zorsa
Escape is simple if the action is difficult
Kal ateşinden zillet
Vileness from the fire of the heart
Teninde çiçek açan kezzap
Vitriol blossoming on your skin
Azap: toprakların dağılışı
Torment: the fragmentation of lands
Fikir: çilenin parelelinde sıralanışı
Thought: the alignment in the parallelism of suffering
Ondan içeri giremez gözlerin
Your eyes can't reach beyond
Bir kerede kaldık
We were left in one
çöl iklimde kül bezine sarılı iskeletimiz de!
Even our skeleton wrapped in sackcloth in the desert climate!
çamura boyanmış güneşimiz de!
Even our sun painted in mud!
ötenazi broşürlerinde doğum izi lekesi
Traces of a birth stain in euthanasia brochures
Dönüş yolu kapalı
The way back is closed
Fitil çek! alem kopsun gövdenden içeri!
Pull the fuse! Let the universe break inside the trunk!
Hakikatlar diyarından cebine koy leşimi!
Put my body in your pocket from the land of truths!
Pimi çekilmiş anılarında bataklık: ölüm şerbeti!
A memoir with the pin pulled: lethal potion!
Doldur testiye kezzap
Fill the jug with vitriol
Benden selam olsun sana azap
May torment be upon you, my love
Dünya alem devri hakikat bitti
The world is over with the reign of truth
Gitti
It's gone
Gölgemde yüzen topraktan ölüler şehri!
The city of the dead floating in my shadow on the soil!
Muhasip çıkardı ölümden bizi
The accountant brought us out of death
Kirli cebrin saltanatı vurdu dibi
The reign of dirty algebra has hit rock bottom
Benden nefretim çıktı
I came out of my hatred
Eriştik sıfrın hükmüne
We reached the judgment of zero
Bağışsız bir gülün dikeninde solan nefesimiz!
Our breath fading on a thorn of an unforgiving rose!
Yerim defol! orası benim yerim!
Get out of my way! That's my place!
Yerim kalk yerimden!
Get up from my place!
Orası benim yerim! defol!
That's my place! Get lost!
Koro: x2
Chorus: x2






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.