Karaçalı - La Hey! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Karaçalı - La Hey!




Aciz olma derme çatma bu dünya dibe doğru yalpalayan
Не будь недееспособным этот импровизированный мир катится ко дну
Mevsimlik ömrün haytası
Проклятие сезонной жизни
Mahşer ödüllü çekilişten çıkma safi kasvet paftası
Чистый лист мрака, чтобы выйти из розыгрыша призеров Апокалипсиса
Tozlu bir rafta bekletir sabahı gece
Он держит утро на пыльной полке ночью
Münevver düğünlerimin tabakta yenik pastası
Торт "Поддайся" на тарелке моих свадеб Муневвер
ırak neslime yakınsak kefil bil-imlası bozuk
бил гарант, приближенный к моему иракскому поколению-орфография искажена
Kameri yangınlarım mülteci
Мои лунные пожары - беженцы
Günah bankası kalbim acemi soygunlarla firari
Банк грехов мое сердце новичок дезертир с ограблениями
ömrümün yamacından bana hiç rastlamadan geçti
он прошел через склон моей жизни, никогда не встречая меня
Güne dair kader hep yalnızlığa kurban seçti
Судьба дня всегда выбирала жертву одиночества
Döşeğine çağır beni gökkubbe
Позови меня на свою кровать, небесный купол
Kim bilir, ben aslında bir melektim
Кто знает, на самом деле я был ангелом
Kinimi bilir Allah ki mezara dikili bir çiçektim
Бог знает мою обиду, что я был цветком, посаженным на могилу
Topyekün hatıralara kan kusan kader yere neden Allah yazar heyhat
Почему Аллах пишет о месте судьбы, которое проливает кровь на все воспоминания
Gecelik yakışmaz gündüze insan olan bu sendeki hak değil
Это не твое право быть человеком днем, который не подходит для ночи
çürük bedene evham konar-amade nefret
гнилое тело вызывает отвращение, но ненависть
Ensarı beynimde uçuşan kelimelere hedef
Ансары нацелены на слова, которые летают в моем мозгу
Sümkür oğlum hükmü sordun posta koydum her hususta
Сопливый сын, ты спросил о приговоре, я отправил почту по каждому вопросу
Susta dinle maşrafa al da kıble önüne
Слушай тише, возьми машраф перед киблой
Saçma rastta
Абсурдная растта
Kaf dağında yönünü bulamaz
Он не может найти направление на горе Каф
Alim kurna oyuna duramaz
Ученый не может остановиться на хитрой игре
Yönünü salla kerbela - kulağına yankı son sela
Встряхни направление Кербела ми - эхо вторника села тебе на ухо
Taş virane - nakış minare - ihale üçlü yakışır oğlum
Каменный обломок - минарет вышивки - нежное трио, достойное моего сына
Toprak altı eşrafı kahpe! rajkaporsa tüyüne bitmez
Подземная дворянка, сука! раджкапорса не заканчивается перьями
Yen tetik sapık ve septik
Йен триггер извращенец и септик
Aklına ettik taciz kempir
Ты думал, что мы приставали к кемпиру
Rapine kumpir oturttum-diyalektik
Я положил суппорт на твой рэп-диалектика
Verse-2
Стих-2
Ellerimde çürüyen sonbahar cinayeti
Осеннее убийство, которое гниет в моих руках
Bedenimde ölen öldüren aynı kişi
Тот же человек, который умер в моем теле, который убил
Elini kolunu sallayarak geçiyor içimden katilim
Я чувствую, как ты машешь рукой, убийца.
Ve ben boynumdaki gümüş kolyede saklıyorum son nefesi
И я держу его в серебряном ожерелье на шее его последний вздох
Azrili devir
Азрийская эпоха
Yık hayat saltanatını -meleğin çığlığına dokunan fahişeden soy şehveti
Разрушь царствование жизни - лиши похоти шлюху, коснувшуюся крика ангела
Lakin mezara çıplak sığıyor ancak insan
Но он помещается в могилу голым, но человек
Dünya masalında uyuyan budalaları dirilten kabus
Кошмар, воскрешающий спящих идиотов в сказке о мире
çekil rapin karasularından!
убирайся из территориальных вод рэпа!
Kapat! negatif penceresini müziğin manzaralardan
Выключи! негативное окно музыки из пейзажей
Dayan! nasılsa bu ırmak taşar sırtımdaki hatıralardan kendi gölgem
Держись! каким-то образом эта река переполняет моя собственная тень от воспоминаний на моей спине
Uzat! parmak uçların karınca mabedinde sobe
Передай! твои кончики пальцев собе в муравьином святилище
Tuzak! bu kurulmuş gecenin rahmine
Ловушка! в утробу этой установленной ночи
Beşikte sallanan bir ben burdayım
Я единственный, кто качается в колыбели, я здесь
Fenomen hırsızın çuvalında şimdi vezrin son hamlesi
Явление в мешке вора теперь последний шаг ферзя
şahım örtülü
шахим завуалированный
Oyun burda bitti
Игра окончена
kapıyı rap alemi
Открой дверь, рэп-оргия
çıkış yok - gir içeri
нет выхода - заходи
Koro.
Хор.
Verse-3
Стих-3
Meclis sarayı
Дворец собраний
Odalar han
Номера гостиница
Akıllar kerhane
Бордель умов
Bil cümle uzar mahzer siper virane
Знай, приговор продлевается, махзер траншея разрушена
Aydınlık uçlu bir fahişe gece sokağı geveze
Светящаяся шлюха болтает на ночной улице
Unut yüzünde soluğu-kesik şah damarı
Забудь о дыхании на лице-перерезанная сонная артерия
Dinsiz peri - fikrin cinnet yelkovanı
Нерелигиозная фея - минутная стрелка безумия идеи
Unut hüznün asırlık sorumsuz
Забудь свою печаль вековая безответственная
Unut herşey donsuz Bosphorus kadar doyumsuz
Забудь, все так же ненасытно, как безморозный Босфор
Titreyen fareler yer leş barikatı taverna
Дрожащие крысы едят падаль баррикада таверна
Alkışla lan haramzade bu sözlerin hepsi sana
Аплодисменты, блядь, харамзаде, все эти слова для тебя
Ve fakat keşmekeşlik mahzeninde beşikte sallanan ibneye tokat
И все же пощечина педику, качающемуся в колыбели в погребе крысиных гонок
Yo get da fuck out
Йо, убирайся да пошел ты
Hey o rituel cinayet sahnesi
Эй, эта ритуальная сцена убийства
Kan kan kana kan mastürbasyon hamlesi
Кровь кровь кровь кровь мастурбация движение
Bittik biz oğlum bitişe varamadan
Нам конец, сынок, прежде чем мы доберемся до конца
Vardık-deli gömleği ateşe dokunmadan
Мы прибыли-смирительная рубашка не коснулась огня
Neden - hep böyle olmaz
Почему - разве это не всегда так
Kahpe bizans yıkıldı yıkılalı istabul ağlamaz
Сука, разве истабул не плачет с тех пор, как Византия была разрушена
Neden hep geceleri görüyorum her nesneyi
Почему я всегда вижу ночью каждый предмет
Neden o aydınlık deli gömleği
Почему эта светящаяся смирительная рубашка
Ben ateşin efendisi
Я повелитель огня
Bitmişiz biz eciler bura gönül kerhanesi
Мы закончили, эджилер, это бордель для душевнобольных
Bakire kanın kızıl nehrin cenininde
Твоя девственная кровь в зародыше красной реки
Durak-saa- debisi
Остановка-saa- Дебиси
Bitiyor bir balığın kılçıklı yalanı
Кончается костлявая ложь рыбы
Bitiyor yüzme bilmez zaman sancısı
Он заканчивает плавание, не знает боли во времени
Yaşlı bir meleğin iğne üstünde çarmıhı
Крест старого ангела на игле
Sevap kazanmaların boşa
Твои награды потрачены впустую
Kazan günahı
Казанский грех
Bırak aksın - avuçların kıvılcım nefesin soysuz akışkan
Пусть течет - твои ладони искрятся, твое дыхание - жидкость без родинки.
Hey yo çek o fitili patlasın an san nam rakkas
Эй, йо, убери фитиль, и он взорвется, сан нам раккас
Götünde mahzer aklın savaş provasında
Твоя задница в подвале на репетиции битвы разума
Bitsiniz siz moruk ahkamlar ülkesinde
Вам конец, старики, в стране ахкамов
Tepe taşşak hayat sürüngenleri
Горные рептилии, живущие в яйцах
Beter eder rapim kara kefenler içinde yoktur esamesi
Хуже того, мой рэп не существует в черных саванах.
Aslında sizde diğerleri gibisiniz
Вообще-то, вы такие же, как и все остальные
Bir attırsam ancak bi metre boyu yol kavak mesafesi
Если я брошу лошадь, расстояние до дорожного тополя составит всего один метр
Trabzon yeraltıdır lan hiçbir yerden yapılamaz ikamesi
Трабзон - это подземная локальная сеть, которую невозможно построить из ниоткуда
Koro.
Хор.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.