Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bırak
işi
gücü
hemen
dön
evine
Lass
die
Arbeit
liegen,
komm
sofort
nach
Hause
Hayat
memat
meselesi,
koy
beline
Es
ist
eine
Frage
von
Leben
und
Tod,
steck
sie
an
deinen
Gürtel
Uzun
namlulu
bi'
silah
kendin
için
Eine
Langwaffe
für
dich
selbst
Artık
her
şey
epey
gerçek,
rol
değil
Jetzt
ist
alles
ziemlich
echt,
keine
Rolle
mehr
Uğursuz
babdiste,
davetli
vaftize
Beim
unheilvollen
Baptisten,
zur
Taufe
geladen
Tutuklu
Gustav"ın
kasveti
matristen
Die
Schwermut
des
verhafteten
Gustav
aus
der
Matrix
Buluştu
lanetli
marksistler
Die
verfluchten
Marxisten
trafen
sich
Ve
lav
etti
dantelli
narsisti
kapris
Und
die
Laune
machte
den
Narzissten
mit
Spitze
zu
Lava
Kader
hergeleyken
her
gelen
geçer
Während
das
Schicksal
ein
Taugenichts
ist,
zieht
jeder
Vorbeikommende
weiter
Mengene
çukuruna
derbeder
Ecem
Meine
heimatlose
Ecem
in
die
Schraubstockgrube
Forkurdar
nargilem,
dumanlanır
gecem
Meine
Wasserpfeife
blubbert,
meine
Nacht
wird
rauchig
"Sokul"
der
hemen,
kumandanım
becer
"Kuschle
dich
an",
sagt
sie
sofort,
"mein
Kommandant,
fick
mich"
Azametti
takip
izmarit
kemir
Die
Größe
war
die
Verfolgung,
nag
an
der
Kippe
Rizafi
koynuna
boynunu
devir
In
ihren
relativen
Schoß,
neige
deinen
Hals
Nizami
boynuna
urgan
ip
geçir
Zieh
einen
Strick
um
den
ordentlichen
Hals
Rilahi
buyurgana
hakikati
çevir
Dreh
die
Wahrheit
für
den
göttlichen
Befehlshaber
Bilakis
müşkül
pes
etse
de
finalist
Im
Gegenteil,
schwierig,
auch
wenn
der
Finalist
aufgibt
Minüskül
desenler
çizer
kleobis
Kleobis
zeichnet
winzige
Muster
Külüstür
arabanda
yiğişir
Gina
Lynn
In
deinem
Schrottauto
fickt
Gina
Lynn
Vidalanır
kafa
tasına
bi'
parça
dinamit
Ein
Stück
Dynamit
wird
in
den
Schädel
geschraubt
Telekinezili
porno,
Arabic
hardcore
Telekinetischer
Porno,
Arabischer
Hardcore
Ensesinde
matkap,
şakağında
barkod
Bohrer
im
Nacken,
Barcode
an
der
Schläfe
Elinde
variz
yalar
Hattori
Hanzō
Hattori
Hanzō
leckt
Krampfadern
an
seiner
Hand
Ve
her
sabah
giydiği
makusan
ve
de
palto
Und
jeden
Morgen
trägt
er
Makusan
und
einen
Mantel
Bu
tablo
Picasso'nun
hayası
by
mom
Dieses
Gemälde
ist
Picassos
Hoden,
by
mom
Mutant
o,
29
ayar
adam
Cyborg
Er
ist
ein
Mutant,
29
Karat
Mann,
Cyborg
On'a
kadar
geri
saya,
komando
kaybol
Zähl
bis
zehn
rückwärts,
Kommando,
verschwinde
On'a
kadar
geri
saya,
komando
kaybol
Zähl
bis
zehn
rückwärts,
Kommando,
verschwinde
Bırak
işi
gücü
hemen
dön
evine
Lass
die
Arbeit
liegen,
komm
sofort
nach
Hause
Hayat
memat
meselesi,
koy
beline
Es
ist
eine
Frage
von
Leben
und
Tod,
steck
sie
an
deinen
Gürtel
Uzun
namlulu
bi'
silah
kendin
için
Eine
Langwaffe
für
dich
selbst
Artık
her
şey
epey
gerçek,
rol
değil
Jetzt
ist
alles
ziemlich
echt,
keine
Rolle
mehr
Bu
hayatta
sınav
tektir
inan
Glaube
mir,
die
Prüfung
in
diesem
Leben
ist
einzigartig
İnanmazsan
zekana
çektir
şınav
(yeah)
Wenn
du
nicht
glaubst,
lass
deine
Intelligenz
Liegestütze
machen
(yeah)
Ruh
harap,
vücut
tekmil,
ruh
şarap
Seele
ruiniert,
Körper
vollständig,
Seele
Wein
Şadı
çek,
Bismillah
Zieh
den
Şadı,
Bismillah
Ya
Rab
şilep,
ya
gönül
her
pislik
Oh
Herr,
ein
Frachter,
oh
Herz,
jeder
Schmutz
Muz,
krep
ya
da
yağ
döküp
Banane,
Crêpe
oder
Öl
verschütten
und
Kelimeni
taktim
et
dişten
söküp
Präsentiere
dein
Wort,
aus
den
Zähnen
gerissen
Ceremesi
dilinde
irin
içten
köpük
Die
Strafe
dafür:
Eiter
auf
der
Zunge,
Schaum
von
innen
Vefa
kul,
para
vadet
bul
Treue
ist
ein
Diener,
versprich
Geld,
finde
es
Cenah
bilip
aldat
kabul
Kenne
die
Seite,
betrüge,
akzeptiere
es
Feha
Meditasyon,
gözünü
yum
Feha
Meditation,
schließ
deine
Augen
Bu
şehir
orospu
ve
hepimiz
mağdur
Diese
Stadt
ist
eine
Hure
und
wir
sind
alle
Opfer
Vefa
kul,
para
vadet
bul
Treue
ist
ein
Diener,
versprich
Geld,
finde
es
Cenah
bilip
aldat
kabul
Kenne
die
Seite,
betrüge,
akzeptiere
es
Feha
Meditasyon,
gözünü
yum
Feha
Meditation,
schließ
deine
Augen
Bu
şehir
orospu
ve
hepimiz
mağdur
Diese
Stadt
ist
eine
Hure
und
wir
sind
alle
Opfer
Bırak
işi
gücü
hemen
dön
evine
Lass
die
Arbeit
liegen,
komm
sofort
nach
Hause
Hayat
memat
meselesi,
koy
beline
Es
ist
eine
Frage
von
Leben
und
Tod,
steck
sie
an
deinen
Gürtel
Uzun
namlulu
bi'
silah
kendin
için
Eine
Langwaffe
für
dich
selbst
Artık
her
şey
epey
gerçek,
rol
değil
(yo)
Jetzt
ist
alles
ziemlich
echt,
keine
Rolle
mehr
(yo)
Gudubet
nekromun
bi'
çıkarısı
arbede
Der
Vorteil
des
monströsen
Nekromanten
ist
Handgemenge
Harlem'li
zenciler
hücum
eder
kayfede
Schwarze
aus
Harlem
stürmen
im
Café
Altın
suyuna
batırılmış
bi'
sahnede
Auf
einer
in
Goldwasser
getauchten
Bühne
Pink
Floyd
gibi
sahte
rapen
kaybeder
Wie
Pink
Floyd
verliert
der
falsche
Rap
Yatak,
gemi,
yorgan,
liman
Bett,
Schiff,
Decke,
Hafen
Bulutsuzluk
özlemiyle
saydam
dima
Mit
der
Sehnsucht
nach
Wolkenlosigkeit,
ein
transparenter
Verstand
Fütursuzum,
böbreğine
kaynak
biram
Ich
bin
rücksichtslos,
mein
Bier
schweißt
deine
Niere
Umutsuzun
göbeğine
patlar
silah
Die
Waffe
explodiert
im
Bauch
des
Hoffnungslosen
Muşambadan
karantina
tank,
uçaksavar
Quarantäne
aus
Wachstuch,
Panzer,
Flugabwehr
Usanmadan
yağar
kurşunlar
ölü,
duş
almadan
Unermüdlich
regnen
Kugeln,
tot,
ohne
zu
duschen
Tuş
pehlivan
iki
bölük,
iş
almadan
Schultersieg-Ringer,
zwei
Kompanien,
ohne
Arbeit
zu
bekommen
Kıl
yumağı
yıldız
sönük,
nişanlamam
Der
Stern,
ein
Haarknäuel,
ist
verblasst,
ich
ziele
nicht
Benzini
tükenirken
aküsü
bit
Während
das
Benzin
ausgeht,
ist
die
Batterie
leer
Bizimkisi
kuru
kafalı
bi'
Makus
Talih
Unseres
ist
ein
Totenkopf-böses
Schicksal
Ya
da
tatmin,
bana
baka
kalır
olur
katlin
Oder
Befriedigung,
starr
mich
an,
dein
Mord
geschieht
Seni
kara
kedi
gibi
keser
Ali
Chaplin'in
Ali
Chaplins
schneidet
dich
wie
eine
schwarze
Katze
İnci
siyah,
dolunay
biter
takvim
Die
Perle
ist
schwarz,
Vollmond,
der
Kalender
endet
Biner
sırtıma,
Mohikan
der
"Kalk
git"
Er
steigt
auf
meinen
Rücken,
der
Mohikaner
sagt
"Steh
auf,
geh"
Colt
MK
elimde,
namlusu
taklit
Colt
MK
in
meiner
Hand,
der
Lauf
ist
eine
Imitation
Ama
vurucam
o
namussuzu
ey
Rabb'im
Aber
ich
werde
diesen
Ehrlosen
erschießen,
oh
mein
Herr
Bırak
işi
gücü
hemen
dön
evine
Lass
die
Arbeit
liegen,
komm
sofort
nach
Hause
Hayat
memat
meselesi,
koy
beline
Es
ist
eine
Frage
von
Leben
und
Tod,
steck
sie
an
deinen
Gürtel
Uzun
namlulu
bi'
silah
kendin
için
Eine
Langwaffe
für
dich
selbst
Artık
her
şey
epey
gerçek,
rol
değil
Jetzt
ist
alles
ziemlich
echt,
keine
Rolle
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.