Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anladım
çıkar
yolu
yok
başka
rap'ten
Ich
hab's
verstanden,
es
gibt
keinen
anderen
Ausweg
als
Rap
Anlamını
yitirince
yokluk
başlar
yekten
Wenn
es
seine
Bedeutung
verliert,
beginnt
die
Leere
schlagartig
Aldığım
ilk
harf
sakladığım
defter
Der
erste
Buchstabe,
den
ich
nahm,
das
Heft,
das
ich
versteckte
Aydınlık
bitse
dahi
çakmak
çıkar
cepten
Selbst
wenn
das
Licht
erlischt,
kommt
ein
Feuerzeug
aus
der
Tasche
Hadi
beatbox
yap,
freestyle,
graffiti
Komm,
mach
Beatbox,
Freestyle,
Graffiti
Suçu
işle
etmeden
itiraz
de
ki
kral
benim
Begeh
die
Tat,
ohne
Einspruch
zu
erheben,
sag,
ich
bin
der
König
Düzer
seni
bozuk
düzen
nuh
gibi
eser
yelim
Das
kaputte
System
fickt
dich,
mein
Wind
weht
wie
Noah
Metaforlar
çarpsa
bile
ruh
gibi
yüzer
gemim
Selbst
wenn
Metaphern
einschlagen,
schwimmt
mein
Schiff
wie
ein
Geist
Breakdance
kafası
[?]
infilak
her
şeyi
Breakdance-Kopf
[?]
Explosion,
alles
Baseline,
drum
sample,
plak
menşei
Baseline,
Drum-Sample,
Plattenherkunft
Hümanistim
kaptı
köşeyi,
neymiş
menşevik
Der
Humanist
hat
die
Ecke
gekapert,
was
soll
das
heißen,
Menschewik?
Ne
faşist
ne
liberal
üssü
değil
gerçeğin
Weder
faschistisch
noch
liberal
ist
die
Basis
der
Wahrheit
İndirince
darbeyi
tütsülenir
her
beyin
Wenn
der
Schlag
niederfährt,
wird
jedes
Gehirn
beräuchert
Dinleyince
ister
hepsi
üstümüze
gelmeyi
Wenn
sie
zuhören,
wollen
sie
alle
auf
uns
losgehen
East-side,
West-Side,
Dirty
South,
[?]
East-Side,
West-Side,
Dirty
South,
[?]
Boe
B,
M.
Ali
ve
Crack
baba,
imam
rap
Boe
B,
M.
Ali
und
Crack
Baba,
Imam
Rap
Dön
geri
yoktu
neşe
95'e
flashback
Geh
zurück,
es
gab
keine
Freude,
Flashback
zu
'95
Yer
üstüne
imaj
ver
ve
yer
altına
pimaş
çek
Gib
der
Oberfläche
ein
Image
und
leg
unter
der
Erde
Abwasserrohre
Memlekete
plaj
diker
[?]
siyaset
ki
Politik
pflanzt
Strände
ins
Land
[?]
so
dass
Karındeşen
jack
gibi
başımızda
felaket
Wie
Jack
the
Ripper,
eine
Katastrophe
über
unserem
Kopf
Cehaletten
kıyafetler
hedefler
hilafeti
Kleider
aus
Ignoranz
zielen
auf
das
Kalifat
Dinlediğin
bugün
iki
sıfır
ondan
ziyafetin
Was
du
heute
hörst,
ist
dein
Festmahl
aus
Zwei-Null-Zehn
Diyabetler
uzak
dursun
kalanları
biat
edin
Diabetiker
sollen
fernbleiben,
der
Rest
soll
Treue
schwören
Sevenlere
selam
olsun,
sevmeyene
cihat
edin
Grüße
an
die
Liebenden,
führt
Dschihad
gegen
die
Nicht-Liebenden
Hayat
özgürlük,
inanç
özgürdür
Das
Leben
ist
Freiheit,
der
Glaube
ist
frei
Hayallerin
özgürse
inan
sen
de
özgürsün
Wenn
deine
Träume
frei
sind,
glaub
mir,
bist
auch
du
frei
Rüyan
özgürlük,
plan
özgürlük
Dein
Traum
ist
Freiheit,
dein
Plan
ist
Freiheit
Özgünlük
tek
yol
ise
direnmektir
özgürlük
Wenn
Originalität
der
einzige
Weg
ist,
ist
Widerstand
Freiheit
İfadesinde
o
yeni
mahallesine
In
seiner
Aussage
zu
seinem
neuen
Viertel
Kimyasal
misket
atan
çocuksu
resime
Zum
kindlichen
Bild,
das
chemische
Murmeln
wirft
İtikatsız
kalan
ebleh
bünyesiz
nesile
Zur
glaubenslosen,
dummen,
schwachen
Generation
Bütün
yatan
hayaletler
dünyevi
kesile
Alle
liegenden
Geister
werden
weltlich
gemacht/gestoppt
Otoriter
disiplin,
kişisel
özgürlük
Autoritäre
Disziplin,
persönliche
Freiheit
Uzlaşmasız
çözümsüzlük,
ölümler
yüzgörümlük
Kompromisslose
Unlösbarkeit,
Tode
als
Brautgeschenk
Ne
de
olsa
Mezapotamya
bu
doğal
anonim
Immerhin
ist
dies
Mesopotamien,
natürlich
anonym
Bugün
müslüman
dediğin
Obama'dan
katolik
Der,
den
du
heute
Muslim
nennst,
ist
katholischer
als
Obama
Geçtiğimiz
christmas
sevimsiz
halloween
Das
vergangene
Weihnachten,
ein
unsympathisches
Halloween
Teğet
geçer
bize
Chris
vizesiz
[?]
Chris
streift
uns
tangential,
visumfrei
[?]
Felsefem
Tinto
Brass
öğretip
shaolin
Meine
Philosophie:
Tinto
Brass
lehren
und
Shaolin
Bi'
tarafta
küçük
kızlar
diğer
yanda
Yao
Ming
Auf
der
einen
Seite
kleine
Mädchen,
auf
der
anderen
Yao
Ming
Patlasın
bombalar
gövdede
tek
tek
Lass
die
Bomben
im
Körper
einzeln
explodieren
Atlasın
ortasında
bağırırlar
"lebbeyk!"
Mitten
im
Atlas
schreien
sie
"Labbayk!"
Daha
dün
komünlerdi
bugünse
tek
renk
Gestern
noch
Kommunen,
heute
nur
eine
Farbe
Süpür
bütün
ölenleri
gözükmesin
tek
fake
Kehr
alle
Toten
weg,
damit
kein
einziger
Fake
zu
sehen
ist
Sakal
kes,
papyon
tak!
Schneid
den
Bart
ab,
trag
eine
Fliege!
Sakat
ses
Afyon'dan
Krüppeliger
Sound
aus
Afyon
Makas
alır
çarpa
çarpa
Schneidet
Kurven,
immer
wieder
rammend
Damarsız
çakal
onlar
Sie
sind
gewissenlose
Schakale
Hürriyeti
parça
parça
Die
Freiheit
Stück
für
Stück
Koparır
lordlar
Reißen
die
Lords
an
sich
Fakat
var
Hip-Hop
korkma
Aber
es
gibt
Hip-Hop,
fürchte
dich
nicht
O
haykırır
mikrofonda!
Er
schreit
es
ins
Mikrofon!
Hayat
özgürlük,
inanç
özgürdür
Das
Leben
ist
Freiheit,
der
Glaube
ist
frei
Hayallerin
özgürse
inan
sen
de
özgürsün
Wenn
deine
Träume
frei
sind,
glaub
mir,
bist
auch
du
frei
Rüyan
özgürlük,
plan
özgürlük
Dein
Traum
ist
Freiheit,
dein
Plan
ist
Freiheit
Özgünlük
tek
yol
ise
direnmektir
özgürlük
Wenn
Originalität
der
einzige
Weg
ist,
ist
Widerstand
Freiheit
Hayat
özgürlük,
inanç
özgürdür
Das
Leben
ist
Freiheit,
der
Glaube
ist
frei
Hayallerin
özgürse
inan
sen
de
özgürsün
Wenn
deine
Träume
frei
sind,
glaub
mir,
bist
auch
du
frei
Rüyan
özgürlük,
plan
özgürlük
Dein
Traum
ist
Freiheit,
dein
Plan
ist
Freiheit
Özgünlük
tek
yol
ise
direnmektir
özgürlük
Wenn
Originalität
der
einzige
Weg
ist,
ist
Widerstand
Freiheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.