Текст и перевод песни Kardeş Türküler - Dılgeş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dılgeş
Дильгеш (Радость сердца)
Zû
were
kurke
dılgeşe
Скорей
приди,
радость
сердца
моего,
Zû
were
sebra
cumaetê
Скорей
приди,
терпение
собрания
моего.
Zû
were
kurke
dılgeşe
Скорей
приди,
радость
сердца
моего,
Zû
were
sebra
cumaetê
Скорей
приди,
терпение
собрания
моего.
Seherde
bir
gül
açarmış
Утром
распускается
роза,
Elvan
elvan
kokarmış
Разноцветная,
благоухающая,
Güz
gelmiş
yar
bağına
Осень
пришла
в
сад
моей
любимой,
Solmuş
gül,
sararmış
Роза
увяла,
пожелтела.
Şu
fani
kime
kalmış?
Этот
бренный
мир,
кому
он
достанется?
Ömür
bir
dem,
bir
anmış
Жизнь
— мгновение,
миг,
Gelir
geçer,
aldanma
Приходит
и
уходит,
не
обманывайся,
Gördüğün
hayalmiş
Всё,
что
ты
видишь
— иллюзия.
Tu
ronîya
min
î
Ты
— мой
свет,
Dilxweşya
min
î
Ты
— моя
радость
сердца,
Tu
ronîya
min,
Dilxweşya
min
Ты
— мой
свет,
радость
сердца
моего,
Tu
sebeba
va
kulî
yarê
Ты
— причина
цветения
этой
розы,
любимая,
Yarê,
yarê
yarê
yarê
yarê
yarê
yarê
Любимая,
любимая,
любимая,
любимая,
любимая,
любимая,
Were
yarê
Приди,
любимая.
Zerê
tu
mêvana
min
î
Зере,
ты
моя
гостья,
Zû
were
heyranê
ah
Zû
were
heyranê
Скорей
приди,
восхищение
мое,
ах,
скорей
приди,
восхищение
мое.
Ew
e
ew
e
ew
e
Это
она,
это
она,
это
она,
Ew
xweştîvya
cumaetê
ye
Она
— украшение
собрания,
Ew
e
ew
e
ew
e
Это
она,
это
она,
это
она,
Ew
dilgeşa
mala
ye
Она
— радость
дома,
Ew
e
ew
e
ew
e
Это
она,
это
она,
это
она,
Ew
xweştîvya
cumaetê
ye
Она
— украшение
собрания,
Ew
e
ew
e
ew
e
Это
она,
это
она,
это
она,
Ew
dilgeşa
mala
ye
Она
— радость
дома.
Ew
xweştîvya
cumaetê
ye,
dilgeşa
mala
ye
Она
— украшение
собрания,
радость
дома,
Bişkoja
baxçê
gula
ya
Бутон
розового
сада,
Dilgeşa
mala
ye
Радость
дома.
Küstüysem,
gücendiysem
Если
я
сердит,
обижен,
Ettiğin
cefadandır
То
это
из-за
твоей
жестокости,
Hele
bir
yan
bakışa
Но
стоит
тебе
взглянуть
на
меня,
Cümle
alem
hayrandır
И
весь
мир
мне
завидует.
Dilgeş'im
mihmanım
ol
Я
рад,
будь
моей
гостьей,
Gel
etme,
dermanım
ol
Приди,
будь
моим
лекарством,
Gir
gönlümün
bağına
Войди
в
сад
моего
сердца,
Buyur,
sultanım
ol
Будь
моей
повелительницей.
Tu
ronîya
min
î
Ты
— мой
свет,
Dilxweşya
min
î
Ты
— моя
радость
сердца,
Tu
ronîya
min,
Dilxweşya
min
Ты
— мой
свет,
радость
сердца
моего,
Tu
sebeba
va
kulî
yarê
Ты
— причина
цветения
этой
розы,
любимая,
Yarê,
yarê
yarê
yarê
yarê
yarê
yarê
Любимая,
любимая,
любимая,
любимая,
любимая,
любимая,
Were
yarê
Приди,
любимая.
Zerê
tu
mêvana
min
î
Зере,
ты
моя
гостья,
Zû
were
heyranê
ah
Zû
were
heyranê
Скорей
приди,
восхищение
мое,
ах,
скорей
приди,
восхищение
мое.
Ew
e
ew
e
ew
e
Это
она,
это
она,
это
она,
Ew
xweştîvya
cumaetê
ye
Она
— украшение
собрания,
Ew
e
ew
e
ew
e
Это
она,
это
она,
это
она,
Ew
dilgeşa
mala
ye
Она
— радость
дома,
Ew
e
ew
e
ew
e
Это
она,
это
она,
это
она,
Ew
xweştîvya
cumaetê
ye
Она
— украшение
собрания,
Ew
e
ew
e
ew
e
Это
она,
это
она,
это
она,
Ew
dilgeşa
mala
ye
Она
— радость
дома.
Ew
xweştîvya
cumaetê
ye,
dilgeşa
mala
ye
Она
— украшение
собрания,
радость
дома,
Bişkoja
baxçê
gula
ya
Бутон
розового
сада,
Dilgeşa
mala
ye
Радость
дома.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.