Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jab Nahin Aaye the Tum (Female Version)
Als du noch nicht gekommen warst (Weibliche Version)
Yeh
mera
tumhara
jo
rishta
hai
Diese
Beziehung
zwischen
dir
und
mir
Ek
raasta
Haii
Ist
ein
Weg
Main
tum
se
guzar
kar
hi
Indem
ich
durch
dich
hindurchgehe
Tum
tak
pahunchne
ki
raftaar
erreiche
ich
dich
mit
Geschwindigkeit
Mera
agaaz
tum
Mein
Anfang
bist
du
Mera
anzaam
Tum
Mein
Ende
bist
du
Tumhe
dekh
kar
main
tumhe
sochta
hoon
Wenn
ich
dich
sehe,
denke
ich
an
dich
Tumhe
pake
hi
main
tumhe
khojta
hoon
Nur
wenn
ich
dich
habe,
suche
ich
dich
Tum
apne
badan
ke
samundar
main
In
deinem
Körper,
dem
Ozean,
Barson
se
koshida
ek
khwab
ho.
bist
du
ein
seit
Jahren
verborgener
Traum.
Jab
nahi
aaye
the
tum
Tab
bhi
mere
saath
the
tum
x2
Als
du
noch
nicht
gekommen
warst,
warst
du
trotzdem
bei
mir
x2
Dil
main
dhadkan
ki
tarah
Wie
ein
Herzschlag
im
Herzen
Tan
main
jeevan
ki
tarah
Wie
das
Leben
im
Körper
Mere
mausam
Meine
Jahreszeiten
Mere
dil
raat
the
tum
Meine
Tage
und
Nächte
warst
du
Jab
nahi
aaye
the
tum
Als
du
noch
nicht
gekommen
warst
Tab
bhi
mere
saath
the
tum
Warst
du
trotzdem
bei
mir
Phool
khilte
the
to
aati
thi
tumhari
khushboo
Wenn
die
Blumen
blühten,
kam
dein
Duft
Aur
haseen
sham
jagati
thi
tumhara
jadoo
Und
der
schöne
Abend
erweckte
deine
Magie
Aine
main
mere
har
din
ki
mulakaat
the
tum
Im
Spiegel
warst
du
meine
tägliche
Begegnung
Dil
main
dhadkan
ki
tarah
Wie
ein
Herzschlag
im
Herzen
Tan
main
jeevan
ki
tarah
Wie
das
Leben
im
Körper
Mere
mausam
Meine
Jahreszeiten
Mere
dil
raat
the
tum
Meine
Tage
und
Nächte
warst
du
Jab
nahi
aaye
the
tum
Als
du
noch
nicht
gekommen
warst
Tab
bhi
mere
saath
the
tum
Warst
du
trotzdem
bei
mir
...Orchest...
...Orchester...
Adh
mudhi
aankh
main
sajta
hua
ek
khwaab
the
tum
In
meinen
halb
geschlossenen
Augen
warst
du
ein
geschmückter
Traum
Pahli
barsaat
main
bheega
hua
mehkaab
the
tum
Im
ersten
Regen
warst
du
ein
durchnässter
Duft
Akhen
meri
thi
magar
inki
har
ek
baat
the
tum
Es
waren
meine
Augen,
aber
du
warst
all
ihre
Worte
Dil
main
dhadkan
ki
tarah
Wie
ein
Herzschlag
im
Herzen
Tan
main
jeevan
ki
tarah
Wie
das
Leben
im
Körper
Mere
mausam
Meine
Jahreszeiten
Mere
dil
raat
the
tum
Meine
Tage
und
Nächte
warst
du
Jab
nahi
aaye
the
tum
Als
du
noch
nicht
gekommen
warst
Tab
bhi
mere
saath
the
tum
Warst
du
trotzdem
bei
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nida Fazil, Aadesh Shrivastava
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.