Текст и перевод песни Karel Gott, Lucie Bílá - Sen v nas zustava (Con te partiro / Time To Say Goodbye)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen v nas zustava (Con te partiro / Time To Say Goodbye)
Сон в нас остается (Con te partiro / Time To Say Goodbye)
Po
všech
sladkých
nocích
После
всех
сладких
ночей,
Přišlo
nečekaně
náhle
sbohem
dání
Пришло
неожиданно,
вдруг,
прощание.
Já
však
v
duchu
dosud
hladím
tvoje
dlaně
Я
же
в
мыслях
до
сих
пор
глажу
твои
ладони,
Sním
dál
o
shledání
Мечтаю
о
встрече,
Sen
bláhový
jo.
Сон
глупый,
да.
Kdo
ví
kdo
ví
Кто
знает,
кто
знает,
Proč
říkat
sbohem
nikdy
nemůžem
vědět
Почему
говорить
"прощай"
— мы
никогда
не
можем
знать,
Co
zítřek
chystá
Что
готовит
завтрашний
день.
Nelze
vrátit
čas
Нельзя
вернуть
время
назад,
Jedno
však
vím
Одно
лишь
знаю,
Jediným
jsem
si
jistá.
В
одном
я
уверена.
R:
Sen
v
nás
zůstává
Пр:
Сон
в
нас
остается,
Pro
duši
mou
Для
души
моей.
Jen
chraň
jej
v
mém
zájmu
i
svém
Лишь
храни
его,
ради
меня
и
себя,
Navzdor
ať
zklamáním
Наперекор
всем
разочарованиям.
Všem
sen
v
nás,
zůstává
Сон
в
нас
остается,
Ten
rozžehl
tenkrát
Тот,
что
зажег
тогда
Světlo
v
nás
dvou
Свет
в
нас
двоих.
Já
dávno
už
znám
jak
sny
lžou.
Я
давно
уже
знаю,
как
лгут
сны.
Zas
jim
však
naslouchám
Снова
им,
однако,
внимаю.
Co
na
tom,
že
hlahol
Что
с
того,
что
звон
Ze
všech
zvonů
světa
v
nás
už
nevyzvání
Всех
колоколов
мира
в
нас
уже
не
раздастся,
Není
třeba
pálit
mosty
Не
нужно
сжигать
мосты
Stůj
co
stůj
Во
что
бы
то
ни
стало,
životy
jsou
plné
přeletů
Жизни
полны
перелетов.
Jeden
otisk
ve
mně
je
však
tvůj
Один
отпечаток
во
мне,
однако,
твой,
Je
tvůj
je
tvůj
je
tvůj.
Твой,
твой,
твой.
R:
Sen
v
nás
zůstává
Пр:
Сон
в
нас
остается,
Pro
duši
mou
Для
души
моей.
Jen
chraň
jej
v
mém
zájmu
i
svém
Лишь
храни
его,
ради
меня
и
себя,
Navzdor
ať
zklamáním
Наперекор
всем
разочарованиям.
Všem
sen
v
nás
zůstává
Сон
в
нас
остается,
Ten
rozžehl
tenkrát
Тот,
что
зажег
тогда
Světlo
v
nás
dvou
Свет
в
нас
двоих.
Ten
s
námi
je
dál,
neodlét
Он
с
нами
по-прежнему,
не
улетай,
O
lásce
věčné
jak
svět.
О
любви
вечной,
как
мир.
R:
Sen
v
nás
zůstává
Пр:
Сон
в
нас
остается,
Ten
rozžehl
tenkrát
Тот,
что
зажег
тогда
Světlo
v
nás
dvou
Свет
в
нас
двоих.
Ten
s
námi
je
dál,
neodlét
Он
с
нами
по-прежнему,
не
улетай,
O
lásce
věčné
jak
svět
О
любви
вечной,
как
мир.
Sen
v
nás
zůstává.
Сон
в
нас
остается.
Hahahahaha...
Ха-ха-ха-ха...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quarontotto Lucio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.