Текст и перевод песни Karel Gott, Sbor Karla Gotta & Karel Gott Band - Scarlett
Jméno
Scarlett
ti
dám
Я
назову
тебе
имя
Скарлетт
Skromnou
chceš
hrát
Ты
хочешь
поиграть
в
скромницу
Přitom
jsi
loupežná
Ты
грабитель
Musím
v
duchu
se
smát
Я
должен
мысленно
рассмеяться
Že
bych
měl
být
Что
я
должен
быть
Tvůj
zlatej
důl
Твоя
золотая
жила
Jsi
jižní,
já
svůj
sever
mám
Ты
- юг,
у
меня
есть
Север
Jak
pak
máme
mít
Как
же
тогда
мы
будем
иметь
Stejnou
postel,
stůl
Та
же
кровать,
тот
же
стол
Jméno
Scarlett
ti
dám
Я
назову
тебе
имя
Скарлетт
Chceš
rozehrát
svou
válku
půvabů
Ты
хочешь
начать
свою
войну
обаяния
V
očích
smaragdů
nůž
В
глазах
изумрудного
ножа
Já
byl
jsem
muž
Я
был
мужчиной
Co
získaš,
zpátky
nechceš
dát
То,
что
ты
получаешь,
ты
не
хочешь
отдавать
обратно
Jak
pak
máme
mít
Как
же
тогда
мы
будем
иметь
Stejnou
postel,
stůl
Та
же
кровать,
тот
же
стол
Jdeš
hrát
a
doufáš
v
náhodu
Ты
идешь
играть
и
надеешься
на
шанс
A
lžeš
jen
z
dobrých
důvodů
svých
И
ты
лжешь
только
по
уважительным
причинам
Co
ti
slouží
není
hřích
То,
что
служит
вам,
не
является
грехом
Věříš
ránu,
když
jdeš
spát
Ты
веришь
в
рану,
когда
ложишься
спать
Já
tě
nesnáším
a
mám
rád
Я
ненавижу
тебя
и
я
люблю
тебя
Jméno
Scarlett
ti
dám
Я
назову
тебе
имя
Скарлетт
A
nečekám,
že
budeš
vítězná
И
я
не
ожидаю,
что
ты
победишь
Válka
Sever
a
Jih
Война
Севера
и
Юга
Jak
znám
to
z
knih
Насколько
я
знаю
это
из
книг
Je
v
ráně
sůl
На
рану
сыплется
соль
Pálí
mě
dnes
tvůj
další
hřích
Сегодня
я
сгораю
от
других
твоих
грехов
Jak
pak
máme
mít
Как
же
тогда
мы
будем
иметь
Stejnou
postel,
stůl
Та
же
кровать,
тот
же
стол
Jdeš
hrát
a
doufáš
v
náhodu
Ты
идешь
играть
и
надеешься
на
шанс
A
lžeš
jen
z
dobrých
důvodů
svých
И
ты
лжешь
только
по
уважительным
причинам
Co
ti
slouží
není
hřích
То,
что
служит
вам,
не
является
грехом
Věříš
ránu,
když
jdeš
spát
Ты
веришь
в
рану,
когда
ложишься
спать
Já
tě
nesnáším
a
mám
rád
Я
ненавижу
тебя
и
я
люблю
тебя
Jméno
Scarlett
ti
dám
Я
назову
тебе
имя
Скарлетт
Co
bude
dál,
já
nechci
znát
Что
будет
дальше,
я
не
хочу
знать
Jméno
Scarlett
ti
dám
Я
назову
тебе
имя
Скарлетт
Vítr
mě
svál,
měl
bych
se
bát
Меня
обдувал
ветер,
я
должен
был
бояться
Jméno
Scarlett
ti
dám
Я
назову
тебе
имя
Скарлетт
Měl
bych
to
vzdát
Я
должен
сдаться
Proč
tě
vůbec
mám
rád
Почему
ты
мне
вообще
нравишься
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavel Vrba, Pavel Vetrovec, Pavel Fort
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.