Karel Gott feat. Václav Hybš se svým orchestrem - Snění - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Karel Gott feat. Václav Hybš se svým orchestrem - Snění




Snění
Daydreaming
Když kraj přítmím prokvétá
When the shadows paint the fields
Každodenní tiché snění
A silent reverie comes creeping
Klepá na tvůj práh
Knocking at your door
A sen jak motýl přilétá
A dream, like a butterfly, descends
Ten posel ze vzdálených hvězd
A messenger from afar
Jenž bloudí v tmách
Wandering in the dim
A kraj se k spánku ukládá
As the world surrenders to sleep
Po setmění v tichém snění
In the stillness of twilight's embrace
Klesáš na polštář
You lay your head upon your pillow
A sen sítí opřádá
And a dream weaves its web
Jak v dětství nad tebou
Like in childhood, a familiar face
Zas bdí ta známá tvář
Watches over you
Když svou písní uspává
As her song lulls you to slumber
Je snad krásnější než dřív
It's even more beautiful now
vrásky
Though etched with time
Slyš dál ta slůvka laskavá
Listen to her gentle words
Sladkou uspávanku s níž se krásně dřímá
A sweet lullaby that brings dreams to life
Jak tvá i věčná hvězda
Like your star, my love, eternal
V tichém snění po setmění
In reverie, after the sun has set
Vždycky slétnou k nám
They always find their way to us
A sen, ta známá neznámá
And the dream, that familiar stranger
Nám vrací v spaní
Returns to us in our sleep
Dotek dlaní bez nichž každý
A touch of hands that leave us bereft
Byl by sám
Without them, we're alone






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.