Текст и перевод песни Karel Gott feat. Sbor orchestru Ladislava Štaidla - Než najdu způsob, jak žít sám (Till I Can Make It On My Own)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Než najdu způsob, jak žít sám (Till I Can Make It On My Own)
Till I Can Make It On My Own
Zkouším
spát
I'm
trying
to
sleep
Svět
ztratil
pevný
řád
The
world
has
lost
its
steady
beat
Měl
bych
věci
brát
jak
jsou
I
should
take
things
as
they
are
Přestat
křísit
lásku
tvou
Stop
rekindling
your
love
Míň
tě
hledat
dnem
i
tmou
Look
for
you
less
day
and
night
A
míň
se
ptát
And
ask
less
Mluvil
s
někým,
s
kým
se
znám
I
could
talk
to
someone
I
know
O
pár
tvých
slůvek
jen
bych
stál
I'd
give
anything
for
a
few
words
from
you
S
tebou
zůstal,
zůstal
dál
To
stay
with
you,
stay
longer
Než
najdu
způsob,
jak
žít
sám
Till
I
can
make
it
on
my
own
Dlouhý
mráz
A
long
cold
spell
Pomoz,
ať
ho
přečkám
snáz
Help
me
get
through
it
easier
Přijdou
různé
chvilky
v
moll
Different
moments
will
come
in
minor
keys
Známá
firma
Stesk
a
spol
The
familiar
company
of
Melancholy
and
Co.
Já
zvládnu
všechen
bol
I
can
handle
all
the
pain
Až
přejde
čas
When
time
passes
Chvíli
v
níž
ti
sbohem
dám
The
moment
when
I
say
goodbye
to
you
Ještě
přej
mi
noc
a
den
Grant
me
one
more
night
and
day
Ať
zůstat
smím
tu
jen
To
let
me
stay
here
just
Než
najdu
způsob,
jak
žít
sám
Till
I
can
make
it
on
my
own
Možná
sbalím
ráno
pak
Maybe
I'll
pack
up
in
the
morning
Tu
šanci
pořád
mám
I
still
have
that
chance
A
najednou
i
ústa
tvá
se
vzdálí
And
suddenly
your
lips
will
be
far
away
Stačí
stopnout
náklaďák
I
just
need
to
flag
down
a
truck
A
s
ním
jet
kdo
ví
kam
And
take
it
who
knows
where
Pofoukej
ty
rány
jen,
co
pálí
Just
blow
on
those
wounds
that
burn
Usínám
I'm
falling
asleep
Marním
čas
a
času
málo
mám
Wasting
time
and
I
have
so
little
Nakrátko
jen
mi
vyjdi
vstříc
Meet
me
halfway
for
a
short
while
Chci
tvou
přítomnost,
nic
víc
I
want
your
presence,
nothing
more
Než
najdu
způsob,
jak
žít
sám
Till
I
can
make
it
on
my
own
Než
najdu
způsob,
jak
žít
sám
Till
I
can
make
it
on
my
own
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.