Текст и перевод песни Karel Gott - Já Brány Už Otvírám
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já Brány Už Otvírám
Я открываю двери
Kam
chodíš
skrýt
se
lásko
Куда
ты
прячешься,
любовь,
Když
dva
tě
z
duše
vyženou?
Когда
двое
изгоняют
тебя
из
души?
Kam
chodíš
skrýt
se
lásko
Куда
ты
прячешься,
любовь,
Když
překročí
tě
zraněnou?
Когда
тебя,
раненую,
переступают?
A
nejsi
více
víla
líbezná
И
ты
больше
не
прекрасная
фея,
Kdo
tě
potom
chce
a
kdo
tě
zná?
Кто
тогда
тебя
хочет
и
кто
тебя
знает?
Já
brány,
už
brány
domu
svého
otvírám
Я
открываю,
уже
открываю
двери
своего
дома,
Přijď
a
služ
duši,
co
se
dávno
nevzpírá
Приди
и
служи
душе,
которая
давно
не
сопротивляется,
Já
tě
znám,
já
tě
znám
a
dveře
dávno
mám
Я
тебя
знаю,
я
тебя
знаю,
и
двери
мои
давно
Dokořán,
dokořán,
dokořán
Распахнуты,
распахнуты,
распахнуты.
Naj,
daj,
daj...
На,
дай,
дай...
Já
tě
znám,
já
tě
znám
a
dveře
dávno
mám
Я
тебя
знаю,
я
тебя
знаю,
и
двери
мои
давно
Dokořán,
dokořán,
dokořán
Распахнуты,
распахнуты,
распахнуты.
Kam
chodíš
skrýt
se
kráso
Куда
ты
прячешься,
красота,
Když
dva
tě
spolu
pošlapou
Когда
двое
вместе
тебя
топчут?
Kam
chodíš
skrýt
se
kráso
Куда
ты
прячешься,
красота,
Když
staneš
se
jen
atrapou
Когда
становишься
лишь
подделкой?
A
nejsi
více
víla
líbezná
И
ты
больше
не
прекрасная
фея,
A
kdo
tě
potom
chce
a
kdo
tě
zná?
И
кто
тебя
тогда
хочет
и
кто
тебя
знает?
Já
brány,
už
brány
domu
svého
otvírám
Я
открываю,
уже
открываю
двери
своего
дома,
Přijď
a
služ
duši,
co
se
dávno
nevzpírá
Приди
и
служи
душе,
которая
давно
не
сопротивляется,
Já
tě
znám,
já
tě
znám
a
dveře
dávno
mám
Я
тебя
знаю,
я
тебя
знаю,
и
двери
мои
давно
Dokořán,
dokořán,
dokořán
Распахнуты,
распахнуты,
распахнуты.
Naj,
daj,
daj...
На,
дай,
дай...
Já
tě
znám,
já
tě
znám
a
dveře
dávno
mám
Я
тебя
знаю,
я
тебя
знаю,
и
двери
мои
давно
Dokořán,
dokořán,
dokořán
Распахнуты,
распахнуты,
распахнуты.
Naj,
daj,
daj...
На,
дай,
дай...
Já
tě
znám,
já
tě
znám
a
dveře
dávno
mám
Я
тебя
знаю,
я
тебя
знаю,
и
двери
мои
давно
Dokořán,
dokořán,
dokořán
Распахнуты,
распахнуты,
распахнуты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Michajlov
1
Já Brány Už Otvírám
2
Hej, Hej, Baby
3
C'Est La Vie
4
Konec ptačích árií
5
Má první láska se dnes vdává (You Are Such a Good Looking Woman)
6
El Condor Pasa
7
Bum, bum, bum
8
Láska bláznivá
9
Kdepak, ty ptáčku, hnízdo máš?
10
Kávu Si Osladím
11
Pokoj duši tvé (Io che ho te)
12
Jsem na světě rád (Cryin' Time)
13
Pocit sváteční (Tie A Yellow Ribbon Round The Ole Oak Tree)
14
Good-Bye
15
Ma Belle Amie
16
Korunou si hodím (Down On The Corner)
17
Nejsem, Nejsem Rád
18
Žaluju ptákům (When We Were Young)
19
Čápi už nemaj stání
20
Zpátky si dám tenhle film (Kiss Me Goodbye)
21
Poslouchej, Amore (Make Me An Island)
22
Rio de Janeiro
23
Zavřu teď krám s básněmi (LesbBicyclettes de Belsize)
24
Zkus, Louko, Déle Kvést
25
Žiju Rád
26
Táto, zůstaň aspoň do Vánoc (Daddy, Don't You Walk So Fast)
27
Bodnu Línou Paměť Do Slabin
28
Pochopíš Mý Vrásky
29
Ráj bude náš (Joy To The World)
30
Ó, mami,dík (Mamy Blue)
31
Oči barvy holubí (Sealed With A Kiss)
32
Teď nemám čas, možná jindy (I'm Comin' Home, Cindy)
33
Píseň Pro Káťu
34
Káva A Rýže
35
Dívka Toulavá
36
Já vzdávám válku (Una casa in cima al mondo)
37
V máji (Il mondo)
38
Nechtěl bych (Jambalaya)
39
Láska Až Za Hrob
40
Píseň K Pláči
41
Adresát neznámý (From Me To You)
42
Zloděj dobytka (You Must Have Been A Beautiful Baby)
43
Příval pláče (Rawhide)
44
Cesta rájem (Crying In The Chapel)
45
Tak zůstaň (It's Over)
46
Zlatá náušnice (Golden Earrings)
47
Zřícený schody (Princess In Rags)
48
Kdyby nepadal déšť (Je n'aurai pas le temps)
49
Prázdný dům (She Wears My Ring)
50
Pouťový Triky
51
Amor
52
Vítám vítr v údolí (Tausend Fenster)
53
Mám tě rád víc než dřív (I'm Coming Home)
54
Amen, pravím vám (Woman, Woman)
55
Požehnej, Bože můj (There´s A Kind Of Hush)
56
Proč ptáci zpívají
57
Kvůli vám (Born To Lose)
58
Nevadí (Sag mir wie)
59
Večerní chorál
60
Nevěřím (Fais la rire)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.