Текст и перевод песни Karel Gott - Mikrofón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nejdřív
stojí
na
jevišti
sám
Сначала
стою
на
сцене
один,
Jak
pán
a
vládce
Как
господин
и
властелин.
Přijdu
k
němu,
tam
si
připadám
Подхожу
к
нему,
и
чувствую
себя,
Jak
na
oprátce
Как
на
петле,
моя
дорогая.
Hrdlo
mi
stáh
tou
trémou
zlou
Горло
сжимает
злая
трема,
Stojím
před
ním
jak
před
modlou
Стою
перед
ним,
как
перед
идолом,
моя
нежная.
Je
soudce
můj
i
přísný
šéf
Он
мой
судья
и
строгий
босс,
Jak
šelma
žíznivá
se
vrhá
na
můj
zpěv
Как
зверь
голодный,
бросается
на
мой
голос,
моя
милая.
Mikrofón
má
hlavu
hada
У
микрофона
голова
змеи,
Svíjí
se,
já
před
ním
padám
Извивается,
я
перед
ним
падаю
ниц.
Zpívám
do
úplného
zhloupnutí
Пою
до
полного
изнеможения,
Mikrofón
má
tigří
oči
У
микрофона
тигриные
глаза,
Až
mám
strach,
kdy
po
mně
skočí
И
мне
страшно,
когда
он
набросится
на
меня.
Číhá,
kdy
nevydám
ten
správný
tón
Подстерегает,
когда
я
не
возьму
верный
тон.
Stojím
před
ním
v
palbě
pohledů
Стою
перед
ним
под
огнем
взглядов,
Jak
v
okně
střílny
Как
в
окне
бойницы.
Nepředá
dál
víc,
než
dovedu
Он
не
передаст
больше,
чем
я
могу,
A
je
neomylný
И
он
непогрешим.
Prý
umí
víc,
lepší
sluch
má
Говорят,
он
может
больше,
слух
у
него
лучше,
Nic
nezkazí,
to
všechno
já
Ничего
не
испортит,
это
всё
я,
моя
прекрасная.
Až
sál
se
rozzáří,
zbavím
se
pout
Когда
зал
засияет,
я
сброшу
оковы,
Já
půjdu
za
láskou
Я
пойду
за
любовью,
A
jemu
vypnou
proud
А
ему
отключат
ток.
Mikrofón
má
hlavu
hada
У
микрофона
голова
змеи,
Svíjí
se,
já
před
ním
padám
Извивается,
я
перед
ним
падаю
ниц.
Zpívám
do
úplného
zhloupnutí
Пою
до
полного
изнеможения,
Mikrofón
má
tigří
oči
У
микрофона
тигриные
глаза,
Já
mám
strach,
kdy
po
mně
skočí
Мне
страшно,
когда
он
набросится.
Číhá,
kdy
nevydám
ten
správný
tón
Подстерегает,
когда
я
не
возьму
верный
тон.
Mikrofón
má
zuby
šelmy
У
микрофона
зубы
зверя,
Vem
ho
ďas,
jen
aby
šel
mi
Черт
бы
его
побрал,
лишь
бы
он
мне
помог.
Zbývá
mi
jenom
věčně
s
ním
se
prát
Мне
остается
только
вечно
с
ним
сражаться.
Reflektor,
gejzíry
světla
Прожектор,
гейзеры
света,
Oslepí,
šlehnou
jak
metla
Ослепят,
хлестнут,
как
плеть.
Šílím
a
přesto
mám
ten
úděl
rád
Я
схожу
с
ума,
и
все
же
люблю
эту
участь.
Mikrofón
má
hlavu
hada
У
микрофона
голова
змеи,
Svíjí
se,
já
před
ním
padám
Извивается,
я
перед
ним
падаю
ниц.
Šílím
a
přesto
mám
ten
úděl
rád
Я
схожу
с
ума,
и
все
же
люблю
эту
участь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Svátek Lásky
2
Téma Na Román
3
Musíš Být Jenom Má
4
Song hrál nám ten ďábel saxofon (The Last Night Of The World)
5
Eloise
6
Jezebel
7
Jen Láska Tvá
8
Písmo Lásky
9
Rána Hlavou Do Zdi
10
Jsou svátky (Mandy)
11
Krášlím Tě, Lásko, Vším, Co Mám
12
Hříšné bolero (No More Boleros)
13
Já žil, jak jsem žil (For Once In My Life)
14
Can't Help Falling in Love
15
Vzhůru Mládenci
16
Buď mi sestrou, buď mi bráchou (He Ain´t Heavy,He´s My Brother)
17
Mikrofón
18
Hříšné bolero (No More Boleros)
19
Klíč ke všem proměnám (Love Changes Everything)
20
Sen o věku nádherném (Cent mille chansons)
21
Moji přátelé
22
Mona Lisa
23
Stardust
24
Smoke Gets In Your Eyes
25
Just The Way You Are
26
Over The Rainbow
27
Misty
28
I Love You For Sentimental Reasons
29
When Joanna Loved Me
30
Já žil, jak jsem žil (For Once In My Life)
31
She´s Out Of My Life
32
Důvěřivá (Du wirst es sein)
33
Láskám (Hot Stuff)
34
Jezebel
35
Pravda hlásí svůj návrat (Highway To Freedom)
36
Písmo lásky
37
Jen láska tvá
38
Rána hlavou do zdi
39
Jsou svátky (Mandy)
40
Krášlím tě, lásko, vším, co mám
41
Důvěřivá (Du wirst es sein)
42
Láskám (Hot Stuff)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.