Текст и перевод песни Karel Gott - Mám tě
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jsem,
teď
jsem
živ
Я
жив,
теперь
по-настоящему
жив,
Víc
než
dřív
nebo
snáz
Больше,
чем
прежде,
свободней
и
легче.
Ten
okamžik,
Этот
момент,
Ten
bych
rád
nepropás
Этот
миг
не
хотел
бы
упустить.
Dík
za
ten
čas
Спасибо
за
то
время,
Poprvé
spojil
nás
Что
впервые
нас
связало.
Já
teď
mám
tě
Теперь
ты
моя,
Sne
z
mého
snáře
Сон
из
моих
грёз.
Mám
tě
na
celé
čáře
Ты
моя
полностью,
Mám
tě
beze
všech
výhrad
Моя
без
всяких
оговорок.
V
tomhletom
zápase
В
этой
борьбе
Toužil
jsem
vyhrát
Я
так
хотел
победить.
Skutečně
mám,
snu
se
to
nepodobá
Действительно
моя,
это
не
похоже
на
сон.
V
pravdu
ten
sen
změnil
se
sám
В
реальность
этот
сон
превратился
сам,
Pro
mě,
pro
tebe,
pro
oba
Для
меня,
для
тебя,
для
нас
обоих.
Mám
tě,
pláč
setři
z
tváře
Ты
моя,
вытри
слёзы
с
лица,
Ohněm
jenž
pálil
a
hřál
Огнём,
что
пылал
и
грел,
Zůstaň
dál
Останься
со
мной.
Jsem,
když
jsi
ty
Я
существую,
когда
есть
ты,
Teprv
vím,
jsem
se
stal
Только
сейчас
я
обрёл
себя.
Sám,
procitnout,
zoufalý
Один,
проснуться,
в
отчаянии
Já,
ale
smím,
naštěstí
Но
я
могу,
к
счастью,
Krásné
mám
tě
Как
же
ты
прекрасна,
Sne
z
mého
snáře,
Сон
из
моих
грёз,
Mám
tě
na
celé
čáře
Ты
моя
полностью,
Mám
tě
beze
všech
výhrad
Моя
без
всяких
оговорок.
V
tomhle
tom
zápase
В
этой
борьбе
Toužil
jsem
vyhrát
Я
так
хотел
победить.
Skutečně
mám,
snu
se
to
nepodobá
Действительно
моя,
это
не
похоже
на
сон.
V
pravdu
ten
sen
změnil
se
sám
В
реальность
этот
сон
превратился
сам,
Pro
mě,
pro
tebe,
pro
oba
Для
меня,
для
тебя,
для
нас
обоих.
Mám
tě
pláč
setři
z
tváře,
Ты
моя,
вытри
слёзы
с
лица,
Ohněm
jenž
pálil
a
hřál
Огнём,
что
пылал
и
грел,
Zůstaň
dál
Останься
со
мной.
Tak
už
tě
mám,
Теперь
ты
моя,
Jak
nikdo
nikoho
dřív
Как
никто
и
никогда
прежде.
V
pravdu
ten
sen
В
реальность
этот
сон
Změnil
se
sám,
Превратился
сам,
Tebou
dýchám,
jsem
živ
Тобой
дышу,
я
жив.
Tak
už
tě
mám,
Теперь
ты
моя,
Jak
jsem
si
vždycky
jen
přál
Как
я
всегда
мечтал.
Ohněm
jenž
pálil
a
hřál
Огнём,
что
пылал
и
грел,
Zůstaň
dál,
zůstaň
dál
Останься
со
мной,
останься
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bernd meinunger, erich offierowski, günther-eric thöner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.