Текст и перевод песни Karel Gott - Náladová Náruč Tvá
Něco
mi
tu
schází,hlavně
vlídná
svítání
Мне
чего-то
здесь
не
хватает,
особенно
нежных
рассветов.
A
pak
šálek
s
kávou
a
ten
kouř,
co
vstává
z
ní
А
потом
чашка
кофе
и
дым,
который
из
нее
выходит
Co
schází
ale
nejvíc
a
co
vážně
postrádám
Чего
мне
не
хватает
больше
всего
и
по
чему
я
действительно
скучаю
Je
lůžko,
kde
se
choulí
věčně
náladová
náruč
tvá
Это
кровать,
на
которой
обнимаются
твои
вечно
капризные
руки
Dobře
známý
úsvit
v
okně
blízko
dláždění
Хорошо
знакомый
рассвет
в
окне
рядом
с
тротуаром
A
ten
známý
úsměv,
příslib
tvého
mámení
И
эта
знакомая
улыбка,
обещание
твоей
мамы
To
mámení
tu
schází,
ten
krásný
rituál,
Пропала
мама,
прекрасный
ритуал,
Tam
v
lůžku
s
bílou
cíchou,
kde
je
náladová
náruč
tvá
Там,
в
постели
с
белым
бантом,
где
твои
причудливые
объятия
Z
pasti
tvého
náručí
už
léta
utíkám,
Я
убегал
из
твоих
объятий
в
течение
многих
лет.,
Stále
víc
však
zdá
se
mi,
že
dávno
není
kam
Но
мне
все
больше
и
больше
кажется,
что
давным-давно
нигде
Já
znám
už
spousty
různých
skrýší
Я
знаю
много
укромных
местечек.
Já
pár
svých
odlehlých
koutů
znám
Я
знаю
несколько
своих
отдаленных
уголков.
Dávno
znám
Давно
известный
Jenže
znám
i
vůni,
která
krášlí
svítání
Но
я
также
знаю
запах,
который
делает
рассвет
прекрасным
Znám
i
šálek
s
kávou,
i
ten
kouř,
co
vstává
z
ní
Я
знаю
чашку
кофе
и
дым,
который
из
нее
выходит.
A
právě
to
mi
schází,
ta
rána
hřejivá
И
это
то,
по
чему
я
скучаю,
по
этой
теплой
ране
Kdy
kromě
kávy
sálá
teplem
náladová
náruč
tvá
Когда,
помимо
кофе,
твои
руки
согреваются
Z
pasti
tvého
náručí
už
léta
utíkám,
Я
убегал
из
твоих
объятий
в
течение
многих
лет.,
Stále
víc
však
zdá
se
mi,
že
dávno
není
kam
Но
мне
все
больше
и
больше
кажется,
что
давным-давно
нигде
Já
znám
už
spousty
různých
skrýší
Я
знаю
много
укромных
местечек.
Já
pár
svých
odlehlých
koutů
znám
Я
знаю
несколько
своих
отдаленных
уголков.
Dávno
znám
Давно
известный
Dobře
znám
i
úsvit
v
okně
blízko
dláždění,
Я
знаю
даже
рассвет
в
окне
у
тротуара,
Já
tím
oknem
tajně
utek
tvému
žárlení
Я
тайно
сбежал
от
твоей
ревности
через
это
окно
I
žárlení
tu
schází,
jak
náhle
poznávám
Здесь
отсутствует
даже
ревность,
поскольку
я
внезапно
осознаю
Tak
zbývá
jen
se
vrátit
tam,
kde
je
náladová
náruč
tvá
Так
что
остается
только
вернуться
туда,
где
твои
причудливые
объятия
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.