Текст и перевод песни Karel Gott - Náladová Náruč Tvá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Náladová Náruč Tvá
Твои капризные объятия
Něco
mi
tu
schází,hlavně
vlídná
svítání
Мне
чего-то
не
хватает,
в
основном
ласковых
рассветов
A
pak
šálek
s
kávou
a
ten
kouř,
co
vstává
z
ní
И
чашки
кофе,
и
дымка,
что
поднимается
от
неё
Co
schází
ale
nejvíc
a
co
vážně
postrádám
Но
больше
всего
мне
не
хватает,
по
чему
я
действительно
скучаю,
Je
lůžko,
kde
se
choulí
věčně
náladová
náruč
tvá
Это
постель,
где
прижимаются
твои
вечно
капризные
объятия.
Dobře
známý
úsvit
v
okně
blízko
dláždění
Хорошо
знакомый
рассвет
в
окне
рядом
с
мостовой
A
ten
známý
úsměv,
příslib
tvého
mámení
И
твоя
знакомая
улыбка,
обещание
твоего
очарования
To
mámení
tu
schází,
ten
krásný
rituál,
Мне
не
хватает
этого
очарования,
этого
прекрасного
ритуала,
Tam
v
lůžku
s
bílou
cíchou,
kde
je
náladová
náruč
tvá
Там,
в
постели
с
белым
кружевом,
где
твои
капризные
объятия.
Z
pasti
tvého
náručí
už
léta
utíkám,
Из
ловушки
твоих
объятий
я
годами
убегаю,
Stále
víc
však
zdá
se
mi,
že
dávno
není
kam
Но
всё
больше
мне
кажется,
что
бежать
уже
давно
некуда.
Já
znám
už
spousty
různých
skrýší
Я
знаю
уже
множество
разных
укрытий,
Já
pár
svých
odlehlých
koutů
znám
Я
знаю
пару
своих
укромных
уголков.
Jenže
znám
i
vůni,
která
krášlí
svítání
Но
я
знаю
и
аромат,
что
украшает
рассвет,
Znám
i
šálek
s
kávou,
i
ten
kouř,
co
vstává
z
ní
Знаю
и
чашку
с
кофе,
и
дымок,
что
поднимается
от
неё.
A
právě
to
mi
schází,
ta
rána
hřejivá
Именно
этого
мне
не
хватает,
этих
согревающих
утр,
Kdy
kromě
kávy
sálá
teplem
náladová
náruč
tvá
Когда,
кроме
кофе,
теплом
горят
твои
капризные
объятия.
Z
pasti
tvého
náručí
už
léta
utíkám,
Из
ловушки
твоих
объятий
я
годами
убегаю,
Stále
víc
však
zdá
se
mi,
že
dávno
není
kam
Но
всё
больше
мне
кажется,
что
бежать
уже
давно
некуда.
Já
znám
už
spousty
různých
skrýší
Я
знаю
уже
множество
разных
укрытий,
Já
pár
svých
odlehlých
koutů
znám
Я
знаю
пару
своих
укромных
уголков.
Dobře
znám
i
úsvit
v
okně
blízko
dláždění,
Хорошо
знаком
мне
и
рассвет
в
окне
рядом
с
мостовой,
Já
tím
oknem
tajně
utek
tvému
žárlení
Я
через
это
окно
тайно
сбегал
от
твоей
ревности.
I
žárlení
tu
schází,
jak
náhle
poznávám
И
ревности
твоей
не
хватает,
как
вдруг
понимаю
я,
Tak
zbývá
jen
se
vrátit
tam,
kde
je
náladová
náruč
tvá
Так
что
остаётся
лишь
вернуться
туда,
где
твои
капризные
объятия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.