Текст и перевод песни Karel Gott - Právě vchází
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Po
půlnoci
právě
čtvrt
na
jednu
Полпервого
ночи,
без
четверти
час,
Počkám
chvíli,
dám
si
ještě
jednu
Подожду
немного,
выпью
еще
один
бокал.
Jak
světla
svíček,
co
osvětlují
tváře
Как
свет
свечей,
что
освещают
лица,
Mé
srdce
hoří,
dejte
mi
víc
ledu
Мое
сердце
горит,
добавьте
мне
льда.
Někde
v
dálce
housle
struny
ladí
Где-то
вдали
скрипка
настраивает
струны,
Mlha
houstne,
čas
tak
rychle
pádí
Туман
сгущается,
время
так
быстро
летит.
Pryč
unáší
mě,
láká
noční
můru
Уносит
меня
прочь,
манит
ночной
кошмар,
Dopiju
rychle,
zaplatím
a
půjdu
Допью
скорее,
заплачу
и
уйду.
Ptám
se
zda
zůstat,
housle
začly
hrát
Спрашиваю
себя,
остаться
ли,
скрипка
заиграла...
Právě
vchází
laní
krok
Она
входит,
легкой
лани
шаг,
Vlasy
plavé
splynou
v
úzký
bok
Светлые
волосы
сливаются
в
узкий
стан.
A
já
se
náhle
začnu
ptát
И
я
вдруг
начинаю
спрашивать
себя,
Proč
chtěl
jsem
jít
spát
Зачем
хотел
идти
спать?
Gestem
očí
dává
znát
Взглядом
дает
понять,
Že
by
možná
chtěla
víc
mě
znát
Что,
возможно,
хотела
бы
узнать
меня
лучше.
Proč
se
bát
mít
ji
rád
Зачем
бояться
любить
ее,
Proč
to
vzdát,
mé
srdce
ji
dát
Зачем
сдаваться,
отдать
ей
свое
сердце?
Dovnitř
vpluje
chlad
otevřených
dveří
Внутрь
врывается
холод
от
открытой
двери,
Jak
naděje
pro
toho,
kdo
věří
Как
надежда
для
того,
кто
верит,
Že
láska
není
jen
slovem
na
papíru
Что
любовь
— не
просто
слово
на
бумаге,
Prázdná
fráze,
co
bere
lidem
sílu
Пустая
фраза,
что
отнимает
силы.
Už
cítím
tu
vůni,
je
mi
blíž
a
blíž
Уже
чувствую
ее
аромат,
она
все
ближе
и
ближе.
Právě
vchází
laní
krok
Она
входит,
легкой
лани
шаг,
Vlasy
plavé
splynou
v
úzký
bok
Светлые
волосы
сливаются
в
узкий
стан.
A
já
se
náhle
začnu
ptát
И
я
вдруг
начинаю
спрашивать
себя,
Proč
chtěl
jsem
jít
spát
Зачем
хотел
идти
спать?
Gestem
očí
dává
znát
Взглядом
дает
понять,
Že
by
možná
chtěla
víc
mě
znát
Что,
возможно,
хотела
бы
узнать
меня
лучше.
Proč
se
bát
mít
ji
rád
Зачем
бояться
любить
ее,
Proč
to
vzdát,
mé
srdce
ji
dát
Зачем
сдаваться,
отдать
ей
свое
сердце?
A
pak
ten
nádherný
hlas
А
потом
этот
прекрасный
голос,
Na
chvíli
zastavil
čas
На
мгновение
остановил
время.
A
mě
se
zdálo,
že
říkáš
- jsem
tvou
И
мне
показалось,
что
ты
сказала:
"Я
твоя".
Rudý
květ
touhy,
když
vzkvet
Алый
цветок
желания,
расцветая,
Tak
mě
se
rozbořil
svět
Перевернул
мой
мир.
Pomalu
sedáš
si
k
vedlejšímu
stolu
Ты
медленно
садишься
за
соседний
столик,
Už
není
cesty
zpět
Пути
назад
уже
нет.
Právě
vchází
laní
krok
Она
входит,
легкой
лани
шаг,
Vlasy
plavé
splynou
v
úzký
bok
Светлые
волосы
сливаются
в
узкий
стан.
A
já
se
náhle
začnu
ptát
И
я
вдруг
начинаю
спрашивать
себя,
Proč
chtěl
jsem
jít
spát
Зачем
хотел
идти
спать?
Gestem
očí
dává
znát
Взглядом
дает
понять,
Že
by
možná
chtěla
víc
mě
znát
Что,
возможно,
хотела
бы
узнать
меня
лучше.
Proč
se
bát
mít
ji
rád
Зачем
бояться
любить
ее,
Proč
to
vzdát,
mé
srdce
ji
dát
Зачем
сдаваться,
отдать
ей
свое
сердце?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.