Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Půlnoc V motelu stop
Полночь в мотеле «Стоп»
Půlnoc
v
motelu
Stop
Полночь
в
мотеле
«Стоп»
V
tom
útulku
básníků
В
этом
пристанище
поэтов
Skládka
znavených
těl
Свалка
измученных
тел,
Co
nedošla
dál
Что
не
дошли
до
цели.
Půlnoc
v
motelu
Stop
Полночь
в
мотеле
«Стоп»
Čas
milostných
výkřiků
Время
любовных
криков.
V
dálce
ohraný
song
Вдали
заезженный
мотив,
I
tehdy
tu
hrál
И
тогда
он
здесь
звучал.
Noc
útočí,
sílu
má
Ночь
наступает,
сила
в
ней,
Do
mých
spánků
buší
noc
svádivá
В
мои
виски
стучится
ночь
соблазнительная.
Jenom
já
silnic
prach
jdu
z
očí
smýt
Только
я
пыль
дорог
иду
смыть
с
лица,
Noc
milenců,
sálá
žár
Ночь
влюбленных,
жар
пылает,
Do
mých
snů
teď
vniká
В
мои
сны
теперь
проникает.
Já
projíždím
městem
tvým
Я
проезжаю
по
твоему
городу
A
teď
chtěl
bych
tě
tu
mít
И
сейчас
хотел
бы
тебя
здесь
обнять.
Hej,
lásko
má
s
neznámou
adresou
Эй,
любовь
моя
с
неизвестным
адресом,
Blízko
tě
zdá
se
mám
Кажется,
ты
рядом,
Včas
pádím
dál
Вовремя
мчусь
дальше.
Tam
v
podkroví
Там,
на
чердаке,
Bylas
mou
klávesou
Ты
была
моей
клавишей,
Sto
písní
já
ti
hrál
Сто
песен
я
тебе
играл,
Do
rána
hrál
До
утра
играл.
Hej,
lásko
má
s
neznámou
adresou
Эй,
любовь
моя
с
неизвестным
адресом,
Blízko
tě
zdá
se
mám
Кажется,
ты
рядом,
Včas
pádím
dál
Вовремя
мчусь
дальше.
Tam
v
podkroví
Там,
на
чердаке,
Bylas
mou
klávesou
Ты
была
моей
клавишей,
Sto
písní
já
ti
hrál
Сто
песен
я
тебе
играл,
Do
rána
hrál
До
утра
играл.
Noc
útočí,
vzpomínkám
Ночь
наступает,
воспоминаниям
Dává
zvláštní
příchuť
Придает
особый
вкус.
Noc
úkladná
Ночь
коварная
Promítá
naše
hříchy
z
dávných
dob
Проецирует
наши
грехи
из
прошлых
лет.
Noc
milenců,
sálá
žár
Ночь
влюбленных,
жар
пылает,
Tulákům
je
smutno
Бродягам
грустно,
Já,
jeden
z
nich
Я,
один
из
них,
Usínám
pod
neonem
motel
Stop
Засыпаю
под
неоном
мотеля
«Стоп».
Noc
milenců,
sálá
žár
Ночь
влюбленных,
жар
пылает,
Do
mých
snů
teď
vniká
В
мои
сны
теперь
проникает.
Já
projíždím
městem
tvým
Я
проезжаю
по
твоему
городу
A
teď
chtěl
bych
tě
tu
mít
И
сейчас
хотел
бы
тебя
здесь
обнять.
Noc
milenců,
sálá
žár
Ночь
влюбленных,
жар
пылает,
Do
mých
snů
teď
vniká
В
мои
сны
теперь
проникает.
Já
projíždím
městem
tvým
Я
проезжаю
по
твоему
городу
A
teď
chtěl
bych
tě
tu
mít
И
сейчас
хотел
бы
тебя
здесь
обнять.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Konec ptačích árií
2
Náš song
3
Půlnoční Láska
4
Jak Málo Víš
5
Záhadnou lásku mám
6
Za Bílou Záclonou
7
Zdráv Buď, Robinsone
8
Kdo Country Zpívá
9
Má touha má dvě křídla
10
Zpívej nonstop
11
Vyskoč, vstávej, k nám se dej
12
Mistrál
13
Kam Se Schoulíš?
14
Píšťala a hůl
15
Poutník
16
Prostři Pro Dva Stůl
17
Téma Na Román
18
Vánoční strom
19
Z Mé Cigarety Stoupá Dým
20
Správná noc
21
Já se tiše odporoučím
22
Mám zlatej důl
23
Paganini
24
Beatles
25
Hej, Hej, Baby
26
Krev toulavá
27
Láska usíná
28
Já Tančil S Laurou
29
Vodopád
30
Račte, slečno
31
Rikitiky lásko má
32
Nápoj Lásky Č. 10
33
Láska bláznivá
34
Náruč Růží
35
Můj Refrén
36
Můj Déšť
37
Čau, Lásko
38
Žiju Rád
39
Rio de Janeiro
40
Píseň Pro Káťu
41
Pouťový Triky
42
Bodnu Línou Paměť Do Slabin
43
Čápi už nemaj stání
44
Otoč Se Mnou Stránek Pár
45
Souznění
46
Až Jednou
47
Včelka Mája
48
Kdo Tě Bílá Břízo Svléká
49
O dvě vrátka dál
50
Máš Mě V Patách
51
Good-Bye
52
Ať Láska Má Kde Kvést
53
Holka v domě
54
Jdi za štěstím
55
Půlnoc V motelu stop
56
Lady Carneval
57
Vážka zimomřivá
58
Musíš Být Jenom Má
59
Mám rád máchův máj
60
Jdi za štěstím, Pt. 2
61
Já toužím po životě
62
Žít
63
Kdepak, ty ptáčku, hnízdo máš?
64
Volný Den
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.