Текст и перевод песни Karel Gott - Scarlett
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jméno
Scarlett
ti
dám
Имя
Скарлетт
тебе
я
дам,
Skromnou
chceš
hrát
Скромницу
хочешь
играть,
Přitom
jsi
loupežná
Но
при
этом
грабишь,
Musím
v
duchu
se
smát
Должен
в
душе
смеяться,
Že
bych
měl
být
Что
должен
быть
Tvůj
zlatej
důl
Твоей
золотой
жилой.
Jsi
jižní,
já
svůj
sever
mám
Ты
южная,
а
у
меня
свой
север,
Jak
pak
máme
mít
Как
же
нам
иметь
Stejnou
postel,
stůl
Одну
постель,
один
стол?
Jméno
Scarlett
ti
dám
Имя
Скарлетт
тебе
я
дам,
Chceš
rozehrát
svou
válku
půvabů
Хочешь
развязать
свою
войну
чар,
V
očích
smaragdů
nůž
В
глазах
изумрудов
нож,
Já
byl
jsem
muž
Я
был
мужчиной,
A
je
mě
půl
А
остался
лишь
наполовину.
Co
získaš,
zpátky
nechceš
dát
Что
получишь,
назад
не
отдашь,
Jak
pak
máme
mít
Как
же
нам
иметь
Stejnou
postel,
stůl
Одну
постель,
один
стол?
Jdeš
hrát
a
doufáš
v
náhodu
Идешь
играть
и
надеешься
на
случай,
A
lžeš
jen
z
dobrých
důvodů
svých
И
лжешь
лишь
по
своим
благим
причинам,
Co
ti
slouží
není
hřích
То,
что
тебе
служит,
не
грех,
Věříš
ránu,
když
jdeš
spát
Веришь
ране,
когда
ложишься
спать,
Já
tě
nesnáším
a
mám
rád
Я
тебя
ненавижу
и
люблю.
Jméno
Scarlett
ti
dám
Имя
Скарлетт
тебе
я
дам,
A
nečekám,
že
budeš
vítězná
И
не
жду,
что
будешь
победительницей,
Válka
Sever
a
Jih
Война
Севера
и
Юга,
Jak
znám
to
z
knih
Как
знаю
это
из
книг,
Je
v
ráně
sůl
В
ране
соль,
Pálí
mě
dnes
tvůj
další
hřích
Жжет
меня
сегодня
твой
очередной
грех,
Jak
pak
máme
mít
Как
же
нам
иметь
Stejnou
postel,
stůl
Одну
постель,
один
стол?
Jdeš
hrát
a
doufáš
v
náhodu
Идешь
играть
и
надеешься
на
случай,
A
lžeš
jen
z
dobrých
důvodů
svých
И
лжешь
лишь
по
своим
благим
причинам,
Co
ti
slouží
není
hřích
То,
что
тебе
служит,
не
грех,
Věříš
ránu,
když
jdeš
spát
Веришь
ране,
когда
ложишься
спать,
Já
tě
nesnáším
a
mám
rád
Я
тебя
ненавижу
и
люблю.
Jméno
Scarlett
ti
dám
Имя
Скарлетт
тебе
я
дам,
Co
bude
dál,
já
nechci
znát
Что
будет
дальше,
я
не
хочу
знать,
Jméno
Scarlett
ti
dám
Имя
Скарлетт
тебе
я
дам,
Vítr
mě
svál,
měl
bych
se
bát
Ветер
меня
сбил
с
ног,
мне
бы
бояться,
Jméno
Scarlett
ti
dám
Имя
Скарлетт
тебе
я
дам,
Měl
bych
to
vzdát
Должен
был
бы
сдаться,
Proč
tě
vůbec
mám
rád
Почему
я
вообще
тебя
люблю?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.