Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
louce
vyrostla
květina
На
лугу
вырос
цветок,
Nebývalého
druhu
Невиданного
сорта.
Když
si
ji
nakrájíš
do
vína
Если
добавишь
его
в
вино,
Uvidíš
v
pokoji
duhu
Увидишь
в
комнате
радугу.
Marně
jsem
listoval
v
herbáři
Тщетно
я
листал
гербарий,
Vypadá
trochu
jak
jetel
Похож
он
немного
на
клевер.
Roste
jen
od
srpna
do
září
Растёт
лишь
с
августа
по
сентябрь,
Na
to
je
třeba
brát
zřetel
На
это
стоит
обратить
внимание.
Míti
svou
duhu
kapesní
Иметь
свою
карманную
радугу,
To
je
dnes
určitě
terno
Это
сегодня,
определённо,
удача.
Duhová
šťáva
kape
z
ní
Радужный
сок
капает
из
него,
Utopí
v
sobě
chladno
a
černo
Утопит
в
себе
холод
и
мрак.
Možná
si
ťukáte
na
čelo
Возможно,
ты
стучишь
себя
по
лбу,
To
už
máš,
Plíhale,
z
pití
"Плихал,
это
всё
от
выпивки!"
Jenže
proč
by
se,
krucinál,
nesmělo
Но
почему
же,
чёрт
возьми,
нельзя
Vysnít
si
kouzelný
kvítí
Вымечтать
волшебный
цветок?
Míti
svou
duhu
kapesní
Иметь
свою
карманную
радугу,
To
je
dnes
určitě
terno
Это
сегодня,
определённо,
удача.
Nebuďme,
přátelé,
adresní
Не
будем,
друзья,
показывать
пальцем,
Ale
kdo
dělá
to
chladno
a
černo?
Но
кто
создаёт
этот
холод
и
мрак?
Lepší
je
fušovat
do
kytek
Лучше
уж
возиться
с
цветами,
Když
nám
ten
svět
nějak
zešed
Когда
мир
наш
как-то
посерел,
Nežli
se
ztřískat
jak
dobytek
Чем
напиваться,
как
скотина,
A
pak
se
řezat
a
věšet
А
после
резаться
и
вешаться.
Na
louce
vyrostla
květina
На
лугу
вырос
цветок,
Lalalalalalalá
.
Ляляляляляля.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: karel plihal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.