Karel Plíhal - O Písničce - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Karel Plíhal - O Písničce




O Písničce
About the Song
Přišla na svět jednou k ránu za pomoci dvou, tří sklenek
She was born one morning with the help of two or three glasses
Sešit místo povijanu, sací papír místo plenek
A notebook instead of a swaddling blanket, blotting paper instead of diapers
Žádné vroucí blahopřání, žádné slzy dojetí
No fervent congratulations, no tears of joy
Tak se píseň narodila a usnula vzápětí
So the song was born and fell asleep again immediately
Vyspala se do růžova, potom básník s něhou táty
She slept until she was rosy-faced, then the poet with the tenderness of a father
Vymyl všechna hloupá slova, z akordů ušil šaty
Washed away all the stupid words, and sewed her a dress from the chords
Potom ji vzal na procházku, aby lépe zvykla si
Then he took her for a walk so that she would get used to it
Na svět, který mění masku stejně jako počasí
A world that changes its mask just like the weather
Dováděla jako štěně, bezelstně a rozjíveně
She romped like a puppy, guilelessly and joyfully
V lidských duších jako v jarních zahradách
In human souls as in spring gardens
Prohrabala všechny kouty, zaštěkala na mrzouty
She dug through all the crannies, barked at grump
A mladým starcům zase teklo mlíko po bradách
And made the milk flow down the chins of young old men
Píseň rostla jako z vody, živila ji slova díků
The song grew like a weed, nourished by appreciative words
Přišel podzim a s ním svody všemohoucích zahradníků
Autumn came and with it temptations from omnipotent gardeners
Tito páni, jinak hluší, řekli, že by mohla se
These gentlemen, otherwise deaf, said that she could
V zájmu zahrad lidských duší píseň nahrát v rozhlase
In the interest of human soul gardens the song be recorded on the radio
Chce to jenom drobné změny, zahrady, byť stále menší
It only needs minor changes, gardens, although they are getting smaller
Musí býti oploceny, opatřeny zámkem zvenčí
Must be fenced in, provided with a lock from the outside
Píseň tato příliš vnáší do zahrádek zase to
This song brings too much into the gardens again
Co tam potom bujně raší, nebylo zaseto
Which then grows there exuberantly, although it was not sown
Chybovati, to je lidské, úpravičky kosmetické
To err is human, cosmetic touch-ups
Básníkovi a jeho písni jenom prospějí
Will only benefit the poet and his song
Nejspíš bude chvilku proti, dokud se sám neoplotí
Most likely he will be against it for a while until he fences himself off
K tomu všichni dřív či pozdějš ještě rádi dospějí
Sooner or later everyone matures to that
Pak ji svlíkli do půl těla, zkoumali ji celí lační
Then they stripped her down to her underwear, examined her all hungry
Chuderka se zimou chvěla cestou na sál operační
The poor thing shivered with cold on the way to the operating room
Nebyla to žádná práce, vzít srdce a půl plic
It was no work at all to take her heart and half a lung
Vůbec žádné komplikace, vlastně vůbec, vůbec nic
No complications at all, actually nothing at all
Vyhnali ji pětkrát denně zase řádit jako štěně
They chased her out five times a day to romp like a puppy again
Aby se jim jejich vzorná péče trošku splatila
So that she would pay them back a little for their exemplary care
Belhala se podél plotů od Prahy po Dolní Lhotu
She limped along the fences from Prague to Dolní Lhota
A pak se kdesi mezi lesy navždy ztratila
And then somewhere between the forests she disappeared forever
A básník denně brečí k ránu za pomoci dvou, tří sklenek
And every morning the poet cries with the help of two or three glasses
Píše jen, co v plánu pro dav mladších dorostenek
He only writes what he has planned for a crowd of younger young women
A čas, běžec dlouhých tratí, uběhl pár koleček
And time, a long distance runner, ran a few laps
Básníkovi dobře platí, postavil si domeček
The poet gets paid well, he built himself a house
Básníkovi dobře platí, postavil si domeček .
The poet gets paid well, he built himself a house .





Авторы: traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.