Текст и перевод песни Karel Plíhal - O Písničce
Přišla
na
svět
jednou
k
ránu
za
pomoci
dvou,
tří
sklenek
Она
появилась
на
свет
однажды
утром
с
помощью
двух-трех
стаканов
Sešit
místo
povijanu,
sací
papír
místo
plenek
Книга
вместо
повиану,
всасывающая
бумага
вместо
подгузников
Žádné
vroucí
blahopřání,
žádné
slzy
dojetí
Никаких
искренних
поздравлений,
никаких
слез
Tak
se
píseň
narodila
a
usnula
vzápětí
Так
родилась
песня
и
заснула
в
следующий
раз
Vyspala
se
do
růžova,
potom
básník
s
něhou
táty
Она
спала
в
розовом,
потом
поэт
с
нежностью
отца
Vymyl
všechna
hloupá
slova,
z
akordů
jí
ušil
šaty
Он
вымыл
все
глупые
слова,
сшил
ей
платье
из
аккордов
Potom
ji
vzal
na
procházku,
aby
lépe
zvykla
si
Затем
он
взял
ее
на
прогулку,
чтобы
лучше
привыкнуть
Na
svět,
který
mění
masku
stejně
jako
počasí
Мир,
который
меняет
маску
так
же,
как
погода
Dováděla
jako
štěně,
bezelstně
a
rozjíveně
Она
резвилась,
как
щенок,
бесцеремонно
и
радостно
V
lidských
duších
jako
v
jarních
zahradách
В
человеческих
душах,
как
в
весенних
садах
Prohrabala
všechny
kouty,
zaštěkala
na
mrzouty
Она
рылась
во
всех
уголках,
лаяла
на
ворчание
A
mladým
starcům
zase
teklo
mlíko
po
bradách
А
у
молодых
стариков
молоко
текло
по
их
подбородкам.
Píseň
rostla
jako
z
vody,
živila
ji
slova
díků
Песня
росла,
как
из
воды,
питая
ее
словами
благодарности
Přišel
podzim
a
s
ním
svody
všemohoucích
zahradníků
Наступила
осень,
а
вместе
с
ней
и
соблазны
всемогущих
садоводов
Tito
páni,
jinak
hluší,
řekli,
že
by
mohla
se
Эти
джентльмены,
в
противном
случае
глухие,
сказали,
что
она
может
V
zájmu
zahrad
lidských
duší
píseň
nahrát
v
rozhlase
Ради
садов
человеческих
душ
песня
записана
на
радио
Chce
to
jenom
drobné
změny,
zahrady,
byť
stále
menší
Все,
что
нужно,
это
небольшие
изменения
в
саду,
хотя
и
все
меньше
Musí
býti
oploceny,
opatřeny
zámkem
zvenčí
Они
должны
быть
огорожены,
с
замком
снаружи
Píseň
tato
příliš
vnáší
do
zahrádek
zase
to
Песня
это
тоже
приносит
в
садах,
чтобы
превратить
его
Co
tam
potom
bujně
raší,
ač
nebylo
zaseto
То,
что
растет
там
пышно,
хотя
и
не
было
посеяно
Chybovati,
to
je
lidské,
úpravičky
kosmetické
Ошибки,
это
человеческий
макияж
красоты
Básníkovi
a
té
jeho
písni
jenom
prospějí
Поэту
и
его
песне
только
на
пользу.
Nejspíš
bude
chvilku
proti,
dokud
se
sám
neoplotí
Он,
вероятно,
будет
против,
пока
сам
не
вспыхнет.
K
tomu
všichni
dřív
či
pozdějš
ještě
rádi
dospějí
К
этому
рано
или
поздно
все
с
радостью
повзрослеют
Pak
ji
svlíkli
do
půl
těla,
zkoumali
ji
celí
lační
Затем
они
раздели
ее
на
половину
тела,
исследуя
ее
жадно
Chuderka
se
zimou
chvěla
cestou
na
sál
operační
Бедняжка
дрожала
от
холода
по
пути
в
операционную.
Nebyla
to
žádná
práce,
vzít
jí
srdce
a
půl
plic
Это
была
не
работа,
взять
ее
сердце
и
половину
легких
Vůbec
žádné
komplikace,
vlastně
vůbec,
vůbec
nic
Никаких
осложнений
вообще,
вообще,
вообще
ничего
Vyhnali
ji
pětkrát
denně
zase
řádit
jako
štěně
Они
изгнали
ее
пять
раз
в
день,
чтобы
резвиться,
как
щенок
Aby
se
jim
jejich
vzorná
péče
trošku
splatila
Чтобы
их
образцовая
забота
немного
окупилась
Belhala
se
podél
plotů
od
Prahy
po
Dolní
Lhotu
Валяясь
по
заборам
от
Праги
до
Нижнего
Лхота
A
pak
se
kdesi
mezi
lesy
navždy
ztratila
А
потом
где-то
в
лесу
она
исчезла
навсегда.
A
básník
denně
brečí
k
ránu
za
pomoci
dvou,
tří
sklenek
И
поэт
каждый
день
плачет
по
утрам
с
помощью
двух-трех
стаканов
Píše
už
jen,
co
má
v
plánu
pro
dav
mladších
dorostenek
Он
пишет
только
то,
что
он
планирует
для
толпы
молодых
подростков
A
čas,
běžec
dlouhých
tratí,
uběhl
pár
koleček
И
время,
бегун
на
длинные
дистанции,
пробежало
несколько
кругов
Básníkovi
dobře
platí,
postavil
si
domeček
Поэту
хорошо
платят,
он
построил
домик.
Básníkovi
dobře
platí,
postavil
si
domeček
.
Поэту
хорошо
платят,
он
построил
домик
.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.