Karel Plíhal - Odcházím z domova - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Karel Plíhal - Odcházím z domova




Odcházím z domova
Ухожу из дома
Odcházím z domova a beru s sebou klíč
Ухожу из дома и беру с собой ключ,
Možná se stane zázrak zatímco budu pryč
Может, чудо случится, пока буду я pryчь.
Pomůžou všichni svatí
Помогут все святые,
Nájem se zaplatí
За квартиру заплатится.
bytná na duchy však vůbec nevěří
Моя хозяйка в духов совсем не верит,
A někde na čeká tam dole u dvěří
И где-то ждет меня внизу у двери.
na ni vlídně s písní
Я к ней приветливо с песней,
Ona vyplísní
Она меня отчитает прелестно.
Že sice pláče nad mou bídou
Что, мол, хоть плачет над моей бедой,
Že však jsem marnotratnej lump
Я всё ж растратчик и никчемный пройдоха.
A píše do komína černou křídou
И пишет мелом чёрным над трубой,
O co jsem ji za ta léta pump'
Сколько я ей за годы должен, ой-ё-ёй.
Mám klobouk děravý mám díru v kytaře
У меня шляпа дырявая, в гитаре дыра,
Nikdo nezdraví a sám jsem na jaře
Никто не здоровается, и я один весной, как дура.
zesnout se neodvážím
Я умереть не смею,
Nemám na faráře
На попа денег не имею.
Druhého února v mlékařské hodině
Второго февраля, в молочный час,
přec jen zesnul v Pánu zanechav jedině
Я всё ж преставился, оставив лишь сейчас
Jen svou bytnou celou lítou
Хозяйку всю в печали,
Kávu nedopitou
И кофе недопитый в чашке на столе.
duše usedla bezradně na šálek
Моя душа безвольно села на чашку,
Nechtělo se od kávy tam někam do dálek
Ей не хотелось от кофе куда-то вдалеке.
A zatímco venku svítá
А за окном светает,
duše přemítá
Душа моя всё размышляет.
Měla jsem tělo svolný k hříchu
Было у меня тело, склонное ко греху,
Teďka tedy nemám ani to
Теперь и этого уж нету, увы,
Co tady se mnou ve vznešeným tichu
Что ж со мной теперь в тишине святой,
Půjčte mi harfu nebo varyto
Дайте мне арфу иль корыто, любой.
Najednou někdo duši tahá za ruku
Вдруг кто-то душу тянет за руку,
Anděl harfu dává na věčnou záruku
Ангел ей арфу даёт на вечную поруку.
duše teď v nebi zpívá
Моя душа теперь на небесах поёт,
To blues ale jen to pravý
Блюз, но только настоящий, вот.
O ranním šálku kávy
О утренней чашке кофе,
A tam pořád pořád nabito
И там у неё аншлаг, как впрочем, и везде.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.