Текст и перевод песни Karel Plíhal - Pohadka (Ommadawn)
Pohadka (Ommadawn)
Fairytale (Ommadawn)
Takhle
nějak
to
bylo:
That's
how
it
was:
Jedlo
se,
zpívalo,
pilo,
We
ate,
sang,
drank,
Princezna
zářila
štěstím
The
princess
glowed
with
happiness
V
hotelu
nad
náměstím,
In
the
hotel
above
the
square,
Drak
hlídal
u
dveří
sálu,
The
dragon
guarded
the
hall
door,
Na
krku
pletenou
šálu.
A
knitted
scarf
around
his
neck.
Dědové
Vševědi
okolo
Popelky
Know-it-all
grandpas
around
Cinderella
žvatlavě
slibují
šaty
a
kabelky,
Chattering,
promising
dresses
and
handbags,
Každý
si
odnáší
kousíček
úsměvu,
Each
taking
away
a
little
piece
of
her
smile,
Dešťový
mraky
se
chystaly
ke
zpěvu,
The
rainy
clouds
were
getting
ready
to
sing,
Hosté
se
sjíždějí
k
veliké
veselce,
Guests
are
gathering
for
the
big
wedding,
Paprsky
luceren
metají
kozelce
Rays
of
lanterns
somersault
A
stíny
ořechů
orvaných
dohola
And
the
shadows
of
bare
walnuts
Pletou
se
letícím
kočárům
pod
kola,
Weave
under
the
wheels
of
flying
carriages,
Šmudla
si
přivezl
v
odřeným
wartburgu
Smudla
arrived
in
a
scratched
wartburg
Kámošku
z
dětství,
prej
nějakou
Sněhurku,
Childhood
friend,
some
Snow
White,
Vrátný
se
zohýbá
pro
tučné
spropitné
The
doorman
bends
down
for
a
fat
tip
A
kdo
mu
proklouzne,
tak
toho
nechytne,
And
if
anyone
slips
past
him,
he
won't
catch
him,
Kouzelník
za
dvacku
vykouzlí
pět
bonů
For
twenty
bucks,
a
magician
conjures
up
five
coupons
A
vítr
na
věži
opřel
se
do
zvonů:
And
the
wind
on
the
tower
leaned
into
the
bells:
Na
zdraví
nevěsty,
na
zdraví
ženicha!
To
the
health
of
the
bride,
to
the
health
of
the
groom!
Dvě
sousta
do
kapsy
a
jednou
do
břicha,
Two
bites
into
your
pocket
and
one
into
your
tummy,
Náhle
se
za
oknem
objevil
skřítek,
Suddenly,
a
brownie
appeared
outside
the
window,
Rozhrnul
oponu
z
máminejch
kytek,
Drew
back
a
curtain
of
mom's
flowers,
Pěkně
se
usmál
a
pěkně
se
podíval
Smiled
nicely
and
looked
nicely
A
pak
mi
potichu
do
ucha
zazpíval:
And
then
sang
softly
in
my
ear:
Dej
mi
ruku
svou,
studenou
od
okenních
skel,
Give
me
your
hand,
cold
from
the
window
panes,
Všichni
tě
mezi
sebe
zvou
Everyone
invites
you
among
themselves
A
já
jsem
tu
proto,
abys
šel.
And
I'm
here
for
you
to
go.
Na
plný
obrátky
letíme
světem,
We
fly
around
the
world
at
full
speed,
Všechny
ty
pohádky
patřily
dětem,
All
those
fairy
tales
belonged
to
children,
Dneska
už
se
neplatí
buchtama
za
skutky,
Today
you
don't
pay
for
deeds
with
buns,
Sudičky
sesmolí
kádrové
posudky,
The
Fates
scribble
personnel
records,
Obložen
prošlými
dlužními
úpisy,
Covered
with
overdue
bills,
Koukám
se
z
okna
a
vzpomínám
na
kdysi,
I
look
out
the
window
and
remember
when,
Jak
se
mi
za
oknem
objevil
skřítek,
How
a
brownie
appeared
outside
my
window,
Rozhrnul
oponu
z
máminejch
kytek,
Drew
back
a
curtain
of
mom's
flowers,
Pěkně
se
usmál
a
pěkně
se
podíval
Smiled
nicely
and
looked
nicely
A
pak
mi
potichu
do
ucha
zazpíval:
And
then
sang
softly
in
my
ear:
Dej
mi
ruku
svou,
studenou
od
okenních
skel,
Give
me
your
hand,
cold
from
the
window
panes,
Všichni
tě
mezi
sebe
zvou
Everyone
invites
you
among
themselves
A
já
jsem
tu
proto,
abys
šel.
And
I'm
here
for
you
to
go.
Dej
mi
ruku
svou,
studenou
od
okenních
skel,
Give
me
your
hand,
cold
from
the
window
panes,
Všichni
tě
mezi
sebe
zvou
Everyone
invites
you
among
themselves
A
já
jsem
tu
proto,
abys
šel...
And
I'm
here
for
you
to
go...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: karel plihal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.