Karel Plíhal - Pohadka (Ommadawn) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Karel Plíhal - Pohadka (Ommadawn)




Pohadka (Ommadawn)
Сказка (Ommadawn)
Takhle nějak to bylo:
Вот как всё было:
Jedlo se, zpívalo, pilo,
Ели, пели, пили,
Princezna zářila štěstím
Принцесса сияла счастьем
V hotelu nad náměstím,
В отеле над площадью,
Drak hlídal u dveří sálu,
Дракон сторожил у дверей зала,
Na krku pletenou šálu.
На шее вязаный шарф.
Dědové Vševědi okolo Popelky
Деды Всезнайки вокруг Золушки
žvatlavě slibují šaty a kabelky,
Бормоча, сулят платья и сумочки,
Každý si odnáší kousíček úsměvu,
Каждый уносит кусочек улыбки,
Dešťový mraky se chystaly ke zpěvu,
Дождевые тучи готовились к пению,
Hosté se sjíždějí k veliké veselce,
Гости съезжаются на большое веселье,
Paprsky luceren metají kozelce
Лучи фонарей выделывают козлиные прыжки,
A stíny ořechů orvaných dohola
А тени орехов, обглоданных догола,
Pletou se letícím kočárům pod kola,
Путаются под колёсами летящих карет,
Šmudla si přivezl v odřeným wartburgu
Шмудла привёз в потрёпанном Вартбурге
Kámošku z dětství, prej nějakou Sněhurku,
Подружку детства, вроде какую-то Белоснежку,
Vrátný se zohýbá pro tučné spropitné
Швейцар кланяется за щедрые чаевые,
A kdo mu proklouzne, tak toho nechytne,
А кто проскочит, того не поймает,
Kouzelník za dvacku vykouzlí pět bonů
Фокусник за двадцатку вытащит пять конфет,
A vítr na věži opřel se do zvonů:
А ветер на башне оперся о колокола:
Na zdraví nevěsty, na zdraví ženicha!
За здоровье невесты, за здоровье жениха!
Dvě sousta do kapsy a jednou do břicha,
Два куска в карман, а один в живот,
Náhle se za oknem objevil skřítek,
Вдруг за окном появился эльф,
Rozhrnul oponu z máminejch kytek,
Раздвинул занавеску из маминых цветов,
Pěkně se usmál a pěkně se podíval
Мило улыбнулся и мило посмотрел,
A pak mi potichu do ucha zazpíval:
А потом тихонько мне на ухо пропел:
Dej mi ruku svou, studenou od okenních skel,
Дай мне руку свою, холодную от оконного стекла,
Všichni mezi sebe zvou
Все тебя к себе зовут,
A jsem tu proto, abys šel.
А я здесь для того, чтобы ты пошёл.
Na plný obrátky letíme světem,
На полных оборотах летим по миру,
Všechny ty pohádky patřily dětem,
Все эти сказки принадлежали детям,
Dneska se neplatí buchtama za skutky,
Сегодня уже не платят плюшками за дела,
Sudičky sesmolí kádrové posudky,
Судьи составляют кадровые заключения,
Obložen prošlými dlužními úpisy,
Обложен просроченными долговыми расписками,
Koukám se z okna a vzpomínám na kdysi,
Смотрю в окно и вспоминаю о прошлом,
Jak se mi za oknem objevil skřítek,
Как за окном появился эльф,
Rozhrnul oponu z máminejch kytek,
Раздвинул занавеску из маминых цветов,
Pěkně se usmál a pěkně se podíval
Мило улыбнулся и мило посмотрел,
A pak mi potichu do ucha zazpíval:
А потом тихонько мне на ухо пропел:
Dej mi ruku svou, studenou od okenních skel,
Дай мне руку свою, холодную от оконного стекла,
Všichni mezi sebe zvou
Все тебя к себе зовут,
A jsem tu proto, abys šel.
А я здесь для того, чтобы ты пошёл.
Dej mi ruku svou, studenou od okenních skel,
Дай мне руку свою, холодную от оконного стекла,
Všichni mezi sebe zvou
Все тебя к себе зовут,
A jsem tu proto, abys šel...
А я здесь для того, чтобы ты пошёл...





Авторы: karel plihal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.