Текст и перевод песни Karel Plíhal - Špína
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Špína
je
velmi
relativní
pojem
Грязь
— понятие
весьма
относительное,
Někdo
je
čistej,
i
když
páchne
třeba
hnojem
Кто-то
чист,
даже
если
пахнет,
скажем,
навозом.
Někomu
nepomůžou
mejdla
ani
louhy
Некоторым
не
помогут
ни
мыло,
ни
щелочь,
Kam
sáhne,
všude
dělá
černý
šmouhy
К
чему
ни
прикоснутся,
везде
оставляют
черные
пятна.
Čistej
i
špinavej
se
potkáváme
denně
Чистые
и
грязные,
мы
встречаемся
ежедневно,
Čistej
i
špinavej
si
denně
ruku
podá
Чистые
и
грязные
ежедневно
жмут
друг
другу
руки.
Bojím
se
špíny,
proto
žiju
v
karanténě
Я
боюсь
грязи,
поэтому
живу
в
карантине,
Ač
spousta
pochybností
ve
mně
hlodá
Хотя
множество
сомнений
гложет
меня.
Bojím
se
nákazy,
či
nechci
kazit
druhý
Боюсь
заразиться
или
не
хочу
пачкать
других,
Jsem
ještě
čistej,
nebo
už
mám
v
duši
skládku?
Я
еще
чист
или
у
меня
в
душе
уже
свалка?
Tak
hledím
na
papír
a
vztekle
lámu
tuhy
Вот
смотрю
на
бумагу
и
злобно
ломаю
грифель,
Nejspíš
to
vezmu
pěkně
od
začátku
Наверное,
начну
все
с
самого
начала.
Člověk
se
narodí,
je
voňavej
a
čistej
Человек
рождается
благоухающим
и
чистым,
Plínky
se
vyvaří
a
zbytek
spraví
olej
Пеленки
вывариваются,
а
остальное
исправит
масло.
Proto
je
malej
člověk
sám
sebou
tak
jistej
Поэтому
маленький
человек
так
уверен
в
себе,
A
velcí,
ti
si
na
něj
nedovolej'
А
взрослые,
те
себе
такого
не
позволяют.
Jen
trošku
vyroste,
tak
překvapeně
zjistí
Чуть
подрастет,
с
удивлением
обнаружит,
Že
na
tom
nejhůř
budou
právě
lidé
čistí
Что
хуже
всего
придется
именно
чистым
людям.
Kdekdo
je
pošpiní
a
pak
si
ruce
meje
Кто
угодно
их
испачкает,
а
потом
вымоет
руки,
A
špína
v
duši,
ta
se
hravě
skreje
А
грязь
в
душе,
та
легко
спрячется.
A
proto
začíná
žít
podle
těchto
zásad
И
поэтому
он
начинает
жить
по
этим
принципам,
Pochopí,
kdy
je
třeba
truchlit,
a
kdy
jásat
Понимает,
когда
нужно
скорбеть,
а
когда
ликовать.
A
čistou
pravdu
denně
krmí
hrstí
mouru
И
чистую
правду
ежедневно
кормит
горстью
траура,
Aby
se
lépe
vešla
do
žentouru
Чтобы
лучше
вписаться
в
круговорот
жизни.
Čistej
i
špinavej
se
koupáme
a
mejem
Чистые
и
грязные,
мы
моемся
и
купаемся,
Ve
vanách
zbyde
po
všech
stejně
kalná
voda
В
ваннах
после
всех
остается
одинаково
мутная
вода.
Ty
sračky
překryjeme
drahým
intimsprayem
Это
дерьмо
мы
маскируем
дорогим
интим-спреем,
A
každej
každýmu
zas
ruku
podá
И
каждый
каждому
снова
жмет
руку.
A
každej
každýmu
zas
ruku
podá
И
каждый
каждому
снова
жмет
руку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: karel plihal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.