Karel Zich feat. Flop - Klobouk plný deště - перевод текста песни на немецкий

Klobouk plný deště - Karel Zich , Flop перевод на немецкий




Klobouk plný deště
Ein Hut voller Regen
Hadry smáčel déšť
Die Lumpen durchnässte der Regen
Jak tam u zdi nářků spal
Wie er dort an der Klagemauer schlief
úsměv blázna měl
er hatte das Lächeln eines Narren
A půlku váhy
Und die halbe Statur
A klobouk zmaštěný
Und einen zerknitterten Hut
Stal se kašnou opodál
Der wurde zum Brunnen in der Nähe
A ten déšť v něm zněl
Und der Regen darin klang
Když čas náhle oněměl
Als die Zeit plötzlich verstummte
O čem snil
Wovon träumte er
Ten strašák do zelí
Diese Vogelscheuche im Kohlfeld
A déšť myl
Und der Regen wusch
Tu tvář filozofa
Das Gesicht des Philosophen
Světadíl
Einen Kontinent
Ve snu rozdal celý
Verschenkte er im Traum ganz
Za těch pár chvil
In diesen paar Augenblicken
Klobouk málem plný vláhy byl.
Der Hut war fast voller Feuchtigkeit.
Tak se zprávou stal
So wurde er zur Botschaft
Jeho klobouk plný deště
Sein Hut voller Regen
Zprávou pro blázny
Eine Botschaft für Narren
Co někam táhnou
Die irgendwohin ziehen
Majitel z vína spal
Der Besitzer schlief vom Wein
Snil ten krásný dávný ještě
Träumte noch von jener schönen Vergangenheit
V hloubce vrásek nápis měl
In der Tiefe der Falten stand geschrieben
že čas dávno přeletěl
dass die Zeit längst verflogen war
On svůj čas
Er seine Zeit
Svým vínem zpomalil
Mit seinem Wein verlangsamte
Sám ho hřál i mráz
Ihn wärmte beides, Hitze und Frost
Když dny nesčítal
Als er die Tage nicht zählte
Hledač krás
Ein Sucher der Schönheit
Krásu málem párkrát odhalil
Die Schönheit hätte er fast ein paar Mal enthüllt
Teď tu v pustinách zůstal
Jetzt blieb er hier in der Einöde
Před ním klobouk plný vláhy stál.
Vor ihm stand der Hut voller Feuchtigkeit.
Klobouk plný deště
Ein Hut voller Regen
Moh' by klidně jednou můj být
Könnte ruhig einmal meiner sein
Vždyť to stačí jenom být
Es reicht ja, einfach nur zu sein
A ruku vztáhnout
Und die Hand auszustrecken
Tahle trofej putovní
Diese Wandertrophäe
Stvořená je pro ráj bláznů
Ist geschaffen für das Paradies der Narren
Co se vznášejí
Die dahinschweben
Za tou stejnou nadějí
Mit derselben Hoffnung
Jako on
Wie er
Právě vzbuzený
Gerade erwacht
Ze sna do bdění
Vom Traum ins Wachsein
Když právě přestal déšť
Als der Regen gerade aufhörte
Pod hadry mu zněl
Unter seinen Lumpen erklang
Dávno puklý zvon
Eine längst gesprungene Glocke
Klobouk s deštěm vzal
Den Hut mit dem Regen nahm er
to nebyl, to nebyl
Ich war es nicht, ich war es nicht, Liebling,
Kdo se tenkrát smál.
Der damals lachte.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.