Jan Hrábek & Studiový orchestr - Můj Přítel Odjel - перевод текста песни на немецкий




Můj Přítel Odjel
Mein Freund ist fort
Muž, holé nic,
Ein Mann, ein Nichts,
u slepých kolejnic
an toten Gleisen
seděl sám, seděl sám.
saß er allein, saß er allein.
Měl v očích lesk,
Er hatte Glanz in den Augen,
pane, Vás trápí stesk,
Herr, Sie quält die Sehnsucht,
co je Vám, co je Vám?
was ist mit Ihnen, was ist mit Ihnen?
Muž zůstal ohnut v kříži,
Der Mann blieb gekrümmt,
jako když jej tíží
als ob ihn
hrozný sen, hrozný sen.
ein schrecklicher Traum bedrückte, ein schrecklicher Traum.
Pak míli za konečnou
Dann, eine Meile nach der Endstation,
s tváří téměř mléčnou
mit einem fast milchigen Gesicht,
pravil jen:
sagte er nur:
"Můj přítel odjel,
"Mein Freund ist fort,
teď jsem sám.
jetzt bin ich allein.
Můj přítel odjel,
Mein Freund ist fort,
nevím kam, nevím kam?"
ich weiß nicht wohin, ich weiß nicht wohin?"
Hej, ženo druha mého
Hey, Frau meines Freundes,
nenechej ho samotného žít,
lass ihn nicht alleine leben,
žít jenom tak.
einfach so leben.
Pocit by měl,
Er würde das Gefühl haben,
že mu tím odjel
dass mit ihm
poslední možný vlak.
der letzte mögliche Zug abgefahren ist.
Pro svůdnou šíji bílou
Wegen eines verführerischen weißen Nackens
neopusť svou milou
verlass deine Liebste
nikdy víc, nikdy už.
nie mehr, nie mehr.
Tvoje láska velká
Möge deine große Liebe
nezoufá a nelká
nicht verzweifeln und klagen
jak ten muž.
wie dieser Mann.
Můj přítel odjel, teď jsem sám.
Mein Freund ist fort, jetzt bin ich allein.
Tvůj přítel odjel, nevím kam, nevím kam?
Dein Freund ist fort, ich weiß nicht wohin, ich weiß nicht wohin?
Můj přítel odjel, teď jsem sám.
Mein Freund ist fort, jetzt bin ich allein.
Tvůj přítel odjel, nevím kam,
Dein Freund ist fort, ich weiß nicht wohin,
nevím kam, nevím kam?!
ich weiß nicht wohin, ich weiß nicht wohin?!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.