Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Můj Přítel Odjel
Mein Freund ist fort
Muž,
holé
nic,
Ein
Mann,
ein
Nichts,
u
slepých
kolejnic
an
toten
Gleisen
seděl
sám,
seděl
sám.
saß
er
allein,
saß
er
allein.
Měl
v
očích
lesk,
Er
hatte
Glanz
in
den
Augen,
pane,
Vás
trápí
stesk,
Herr,
Sie
quält
die
Sehnsucht,
co
je
Vám,
co
je
Vám?
was
ist
mit
Ihnen,
was
ist
mit
Ihnen?
Muž
zůstal
ohnut
v
kříži,
Der
Mann
blieb
gekrümmt,
jako
když
jej
tíží
als
ob
ihn
hrozný
sen,
hrozný
sen.
ein
schrecklicher
Traum
bedrückte,
ein
schrecklicher
Traum.
Pak
míli
za
konečnou
Dann,
eine
Meile
nach
der
Endstation,
s
tváří
téměř
mléčnou
mit
einem
fast
milchigen
Gesicht,
pravil
jen:
sagte
er
nur:
"Můj
přítel
odjel,
"Mein
Freund
ist
fort,
teď
jsem
sám.
jetzt
bin
ich
allein.
Můj
přítel
odjel,
Mein
Freund
ist
fort,
nevím
kam,
nevím
kam?"
ich
weiß
nicht
wohin,
ich
weiß
nicht
wohin?"
Hej,
ženo
druha
mého
Hey,
Frau
meines
Freundes,
nenechej
ho
samotného
žít,
lass
ihn
nicht
alleine
leben,
žít
jenom
tak.
einfach
so
leben.
Pocit
by
měl,
Er
würde
das
Gefühl
haben,
že
mu
tím
odjel
dass
mit
ihm
poslední
možný
vlak.
der
letzte
mögliche
Zug
abgefahren
ist.
Pro
svůdnou
šíji
bílou
Wegen
eines
verführerischen
weißen
Nackens
neopusť
svou
milou
verlass
deine
Liebste
nikdy
víc,
nikdy
už.
nie
mehr,
nie
mehr.
Ať
Tvoje
láska
velká
Möge
deine
große
Liebe
nezoufá
a
nelká
nicht
verzweifeln
und
klagen
jak
ten
muž.
wie
dieser
Mann.
Můj
přítel
odjel,
teď
jsem
sám.
Mein
Freund
ist
fort,
jetzt
bin
ich
allein.
Tvůj
přítel
odjel,
nevím
kam,
nevím
kam?
Dein
Freund
ist
fort,
ich
weiß
nicht
wohin,
ich
weiß
nicht
wohin?
Můj
přítel
odjel,
teď
jsem
sám.
Mein
Freund
ist
fort,
jetzt
bin
ich
allein.
Tvůj
přítel
odjel,
nevím
kam,
Dein
Freund
ist
fort,
ich
weiß
nicht
wohin,
nevím
kam,
nevím
kam?!
ich
weiß
nicht
wohin,
ich
weiß
nicht
wohin?!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Balady
дата релиза
10-10-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.