Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Můj Přítel Odjel
My Friend Has Left
Muž,
holé
nic,
A
man,
utterly
nothing,
u
slepých
kolejnic
by
the
blind
railway
tracks
seděl
sám,
seděl
sám.
sat
alone,
sat
alone.
Měl
v
očích
lesk,
A
glint
in
his
eyes,
pane,
Vás
trápí
stesk,
sir,
you're
burdened
by
grief,
co
je
Vám,
co
je
Vám?
what's
wrong,
what's
wrong?
Muž
zůstal
ohnut
v
kříži,
The
man
remained
hunched
over,
jako
když
jej
tíží
as
if
weighed
down
by
hrozný
sen,
hrozný
sen.
a
terrible
dream,
a
terrible
dream.
Pak
míli
za
konečnou
Then
a
mile
past
the
last
stop
s
tváří
téměř
mléčnou
with
a
face
almost
milky
white
pravil
jen:
he
simply
said:
"Můj
přítel
odjel,
"My
friend
has
left,
teď
jsem
sám.
now
I'm
alone.
Můj
přítel
odjel,
My
friend
has
left,
nevím
kam,
nevím
kam?"
I
don't
know
where,
I
don't
know
where?"
Hej,
ženo
druha
mého
Hey,
wife
of
my
companion,
nenechej
ho
samotného
žít,
don't
let
him
live
alone,
žít
jenom
tak.
just
live
like
that.
Pocit
by
měl,
He
would
feel
že
mu
tím
odjel
that
with
his
departure
poslední
možný
vlak.
the
last
possible
train
has
left.
Pro
svůdnou
šíji
bílou
For
a
seductive
white
neck,
neopusť
svou
milou
don't
ever
leave
your
beloved
nikdy
víc,
nikdy
už.
ever
again,
never
again.
Ať
Tvoje
láska
velká
Let
your
great
love
nezoufá
a
nelká
not
despair
and
lament
jak
ten
muž.
like
that
man.
Můj
přítel
odjel,
teď
jsem
sám.
My
friend
has
left,
now
I'm
alone.
Tvůj
přítel
odjel,
nevím
kam,
nevím
kam?
Your
friend
has
left,
I
don't
know
where,
I
don't
know
where?
Můj
přítel
odjel,
teď
jsem
sám.
My
friend
has
left,
now
I'm
alone.
Tvůj
přítel
odjel,
nevím
kam,
Your
friend
has
left,
I
don't
know
where,
nevím
kam,
nevím
kam?!
I
don't
know
where,
I
don't
know
where?!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Balady
дата релиза
10-10-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.