Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uvař
kafe
nebo
nalej
čaj,
paráda
Koch
Kaffee
oder
gieß
Tee
auf,
ein
Genuss
Aspoň
chvíli
na
něco
si
hraj,
paráda
Spiel
wenigstens
eine
Weile
etwas,
ein
Genuss
Na
oblohu,
kde
není
mrak
Am
Himmel,
wo
keine
Wolke
ist
Na
gramofon,
na
kazeťák
Auf
dem
Plattenspieler,
auf
dem
Kassettenrekorder
Hraj
si
prostě
na
co
chceš,
tak
jak
to
cítíš
Spiel
einfach,
was
du
willst,
so
wie
du
es
fühlst
Přidám
se
hned
a
jak.
Ich
mach
sofort
mit,
und
wie.
Je
to
paráda
Es
ist
ein
Genuss
Lehnout
si
na
záda
a
číst
si
Sich
auf
den
Rücken
zu
legen
und
zu
lesen
S
rukou
za
hlavou
Mit
der
Hand
hinter
dem
Kopf
Usínat
s
představou,
že
jsem
čísi
Einzuschlafen
mit
der
Vorstellung,
dass
ich
jemandes
bin
Je
to
paráda
Es
ist
ein
Genuss
S
nikým
se
nehádat
a
číst
knížku
Sich
mit
niemandem
zu
streiten
und
ein
Buch
zu
lesen
A
mít
představu
Und
die
Vorstellung
zu
haben
že
pro
svou
zábavu
zdolám
výšku.
dass
ich
zu
meiner
Unterhaltung
eine
Höhe
erklimme.
Vyndej
všechny
desky
s
Elvisem,
paráda
Hol
alle
Platten
mit
Elvis
raus,
ein
Genuss
Nostalgický
to
já
někdy
jsem,
paráda
Nostalgisch,
das
bin
ich
manchmal,
ein
Genuss
Nevadí,
že
deska
má
rýhy
Es
macht
nichts,
dass
die
Platte
Kratzer
hat
Už
se
těším
na
každou
z
nich
Ich
freue
mich
schon
auf
jeden
einzelnen
Nejlépe
se
zbavuju
tíhy
Am
besten
werde
ich
die
Schwere
los
Při
deskách
ohraných.
Bei
abgespielten
Platten.
Je
to
paráda
Es
ist
ein
Genuss
Lehnout
si
na
záda
a
číst
si
Sich
auf
den
Rücken
zu
legen
und
zu
lesen
S
rukou
za
hlavou
Mit
der
Hand
hinter
dem
Kopf
Usínat
s
představou,
že
jsem
čísi
Einzuschlafen
mit
der
Vorstellung,
dass
ich
jemandes
bin
Je
to
paráda
Es
ist
ein
Genuss
S
nikým
se
nehádat
a
číst
knížku
Sich
mit
niemandem
zu
streiten
und
ein
Buch
zu
lesen
A
mít
představu
Und
die
Vorstellung
zu
haben
že
pro
svou
zábavu
zdolám
výšku.
dass
ich
zu
meiner
Unterhaltung
eine
Höhe
erklimme.
Sedm
nocí
v
týdnu
nejdu
spát,
paráda
Sieben
Nächte
in
der
Woche
gehe
ich
nicht
schlafen,
ein
Genuss
Stále
žiju
v
roce
šedesát,
paráda
Ich
lebe
immer
noch
im
Jahr
sechzig,
ein
Genuss
Před
sebou
pár
odřených
singlů
Vor
mir
ein
paar
abgenutzte
Singles
Mono,
to
je
ono,
to
chci
Mono,
das
ist
es,
das
will
ich
Ztrácím
pojem
o
tom
jak
čas
běží
dál
Ich
verliere
das
Gefühl
dafür,
wie
die
Zeit
vergeht
Hlavně,
že
ty
tu
jsi
Hauptsache,
du
bist
da
Je
to
paráda
Es
ist
ein
Genuss
Lehnout
si
na
záda
a
číst
si
Sich
auf
den
Rücken
zu
legen
und
zu
lesen
S
rukou
za
hlavou
Mit
der
Hand
hinter
dem
Kopf
Usínat
s
představou,
že
jsem
čísi
Einzuschlafen
mit
der
Vorstellung,
dass
ich
jemandes
bin
Je
to
paráda
Es
ist
ein
Genuss
S
nikým
se
nehádat
a
číst
knížku
Sich
mit
niemandem
zu
streiten
und
ein
Buch
zu
lesen
A
mít
představu
Und
die
Vorstellung
zu
haben
že
pro
svou
zábavu
zdolám
výšku.
dass
ich
zu
meiner
Unterhaltung
eine
Höhe
erklimme.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Bukovic, Karel Zich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.