Текст и перевод песни Karel Zich - Chtěl Bych Umět Napsat Baladu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chtěl Bych Umět Napsat Baladu
I Want to Be Able to Write a Ballad
Noc
pod
křídly
tmy
schoulená
Night
curled
up
under
the
wings
of
darkness
Nad
jejím
tělem
vrány
krouží
Crows
circle
above
her
body
Noc
do
svatebních
šatů
oděna
Night
dressed
in
a
wedding
gown
Svou
vlečku
vláčí
blátem,
louží
Dragging
her
train
through
mud,
puddles
A
zatím
čas
po
nás
touží
And
meanwhile
time
longs
for
us
Pohledem
letmým
With
fleeting
gaze
Kam
schováme
své
něžné
lásky
Where
shall
we
hide
our
tender
love
Až
se
setmí
When
it
grows
dark
A
kolikrát
musíme
ještě
zemříti
And
how
many
more
times
must
we
die
Abychom
konečně
mohli
býti
dětmi
In
order
to
finally
be
able
to
be
children
Jó,
chtěl
bych
umět
napsat
baladu
Oh,
I
wish
I
could
write
a
ballad
O
všem
co
kdy
potkalo
tento
svět
About
everything
the
world
has
ever
experienced
Má
na
tisíc
divných
strof
It
would
have
a
thousand
strange
verses
Na
rubu
písní
ji
potkávám
I
encounter
it
on
the
back
of
songs
Ale
mám
strach,
mám
strach
z
jejích
slov.
But
I
am
afraid,
I
am
afraid
of
its
words.
Hamlet
včera
podal
demisi
Hamlet
submitted
his
resignation
yesterday
Na
propadlém
lístku
z
kina
On
an
expired
movie
ticket
A
teď
chodí
městem
s
jedem
na
krysy
And
now
he
walks
the
city
with
rat
poison
A
na
divadlo
nevzpomíná
And
does
not
think
of
the
theater
To
všechno
je
naše
vina
It
is
all
our
fault
Pojď,
oslavíme
spolu
Come
on,
let
us
celebrate
together
To
naše
první
usínání
Our
first
falling
asleep
A
nesmíš
se
bát,
že
zestárneš
And
you
mustn't
be
afraid
that
you
will
grow
old
Tady
je
jediný
svět
vyplněných
přání
Here
is
the
only
world
of
fulfilled
wishes
Jó,
chtěl
bych
umět
napsat
baladu
Oh,
I
wish
I
could
write
a
ballad
O
všem
co
kdy
potkalo
tento
svět
About
everything
the
world
has
ever
experienced
Má
na
tisíc
divných
strof
It
would
have
a
thousand
strange
verses
Na
rubu
písní
ji
potkávám
I
encounter
it
on
the
back
of
songs
Ale
mám
strach,
mám
strach
z
jejích
slov.
But
I
am
afraid,
I
am
afraid
of
its
words.
Někdo
mi
ukradl
vzpomínky
Someone
stole
my
memories
A
nosí
moje
oči
v
peněžence
And
carries
my
eyes
in
his
wallet
Místo
zbraní
a
tak
si
klade
podmínky
Instead
of
weapons,
and
so
he
makes
demands
Ve
verších
psaných
na
složence
In
poems
written
on
a
deposit
slip
Nevěř,
že
někdo
za
milence
Do
not
believe
that
someone,
as
your
lover
Ti
splátky
splatí
Will
pay
off
those
installments
že
někdo
najde
odpověď
That
someone
will
find
the
answer
A
pak
ji
ztratí
And
then
lose
it
A
jen
znamení
na
stropě
mi
říká
pamatuj
And
only
the
sign
on
the
ceiling
tells
me
remember
čekej
mě
na
konci
všech
nekonečných
tratí
Wait
for
me
at
the
end
of
all
the
endless
tracks
Jó,
chtěl
bych
umět
napsat
baladu
Oh,
I
wish
I
could
write
a
ballad
O
všem
co
kdy
potkalo
tento
svět
About
everything
the
world
has
ever
experienced
Má
na
tisíc
divných
strof
It
would
have
a
thousand
strange
verses
Na
rubu
písní
ji
potkávám
I
encounter
it
on
the
back
of
songs
Ale
mám
strach,
mám
strach
z
jejích
slov.
But
I
am
afraid,
I
am
afraid
of
its
words.
Ó
chtěl
bych
umět
napsat
baladu
Oh
I
wish
I
could
write
a
ballad
O
všem,
co
kdy
potkalo
tento
svět
About
everything
the
world
has
ever
experienced
Má
na
tisíc
divných
strof
It
would
have
a
thousand
strange
verses
Na
rubu
písní
ji
potkávám
I
encounter
it
on
the
back
of
songs
Ale
mám
strach,
mám
strach
z
jejích
slov.
But
I
am
afraid,
I
am
afraid
of
its
words.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zdenek Rytir, Karel Zich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.