Karel Zich - Já Ti Zpívám - перевод текста песни на немецкий

Já Ti Zpívám - Karel Zichперевод на немецкий




Já Ti Zpívám
Ich singe dir
Jsi víla z lesních strání,
Du bist meine Fee von den Waldhängen,
Jsi víla z polních cest
Du bist meine Fee von den Feldwegen
I když víly se dávno nenosí.
Auch wenn Feen schon lange aus der Mode sind.
Jako len tvé vlasy září,
Wie Flachs leuchtet dein Haar,
Jako pírko dáš se nést
Wie eine Feder lässt du dich tragen
Spát jdeš s ránem
Schlafen gehst du im Morgengrauen
A vstáváš s půlnocí.
Und wachst auf um Mitternacht.
Ti zpívám
Ich singe dir
I když den se blíží,
Auch wenn der Tag schon naht,
Je to zázrak,
Es ist ein Wunder,
že tu můžu s Tebou být
dass ich hier bei dir sein kann
Ty se jen usmíváš,
Du lächelst nur,
Světlo dálek v očích máš,
Das Licht der Ferne in deinen Augen hast,
Tak mi řekni o čem sníš,
So sag mir, wovon du träumst,
Jsi víla, to víš.
Du bist meine Fee, das weißt du schon.
Jsi láska z lesklých filmů,
Du bist meine Liebe aus glänzenden Filmen,
Jsi láska z krásných snů
Du bist meine Liebe aus schönen Träumen
I když nevím, zda mi vůbec rozumíš
Auch wenn ich nicht weiß, ob du mich überhaupt verstehst
Mám rád vůni ze Tvých vlasů
Ich mag den Duft deiner Haare
Mám rád chuť Tvých drobných rtů
Ich mag den Geschmack deiner kleinen Lippen
I když líbat vlastně neumíš.
Auch wenn du eigentlich nicht küssen kannst.
ti zpívám
Ich singe dir
I když málem svítá
Auch wenn es schon fast dämmert
A jen doufám
Und hoffe nur
že si o necháš zdát,
dass du von mir träumen wirst,
Ukaž svou něžnou tvář,
Zeig dein zartes Gesicht,
Polož hlavu na polštář,
Leg deinen Kopf aufs Kissen,
ti pusu můžu dát
Damit ich dir einen Kuss geben kann
Jsi láska, mám rád.
Du bist meine Liebe, ich hab dich lieb.
Jsi můj důvod, proč jsem vzhůru
Du bist mein Grund, warum ich wach bin
I když dávno měl bych spát
Obwohl ich längst schlafen sollte
Ty však pokaždé vyrušíš,
Du aber störst mich jedes Mal,
Pořád chceš abych ti zpíval,
Immer willst du, dass ich dir singe,
Pořád chceš mi polštář brát
Immer willst du mir das Kissen wegnehmen
Dobře víš, že se to nesluší.
Du weißt genau, dass sich das nicht gehört.
ti zpívám,
Ich singe dir,
Ale oči se mi klíží
Aber meine Augen fallen mir zu
A jen toužebně si přeju
Und ich wünsche mir nur sehnlichst
spíš.
Dass du endlich schläfst.
je snem zakletá
Möge vom Traum verzaubert sein
Tvoje hlava dvouletá,
Dein zweijähriger Kopf,
mám ráno práce moc
Ich hab morgen viel Arbeit
A Ty jsi důvod, dobrou noc.
Und Du bist der Grund, gute Nacht.
ti zpívám,
Ich singe dir,
Ale oči se mi klíží
Aber meine Augen fallen mir zu
A jen toužebně si přeju
Und ich wünsche mir nur sehnlichst
spíš!
Dass du endlich schläfst!
je snem zakletá
Möge vom Traum verzaubert sein
Tvoje hlava dvouletá,
Dein zweijähriger Kopf,
mám ráno práce moc
Ich hab morgen viel Arbeit
A Ty jsi důvod, dobrou noc.
Und Du bist der Grund, gute Nacht.





Авторы: Michael Zantovsky, Karel Zich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.