Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K mikrofonu čelem
Facing the Microphone
Sám
nevím
kolik
not
máme
společných
I
don't
know
how
many
notes
we
have
in
common
Známe
se
dlouho,
každý
z
nás
toho
hodně
stih'
We've
known
each
other
for
a
long
time,
and
we've
both
done
a
lot
of
things
V
muzice
pořád
stojí
něco
za
to
stíhání
In
music,
it
is
always
worth
pursuing
something
To
my
víme.
We
know
that.
Nemusí
být
vždycky
všechno
stoprocentní
Not
everything
always
has
to
be
one
hundred
percent
Muzika
s
muzikantem
zápolí
a
muzika
s
ním
Music
struggles
with
the
musician,
and
the
musician
with
music
Jenomže
to
se
podá
jak
se
dáme
do
hraní
But
that's
when
we
get
into
the
groove
To
se
ví.
That's
for
sure.
Jednou
jsme
tam
a
jednou
jsme
tady
Sometimes
we
are
there
and
sometimes
we
are
here
K
mikrofonu
čelem
a
ke
kapele
zády
Facing
the
microphone
and
with
our
backs
to
the
band
Snad
ten
kolotoč
se
nikdy
nezastaví
Hopefully
this
carousel
will
never
stop
To
byl
by
konec
zábavy.
That
would
be
the
end
of
the
fun.
Až
zas
někde
budu
hrát,
máš
mé
pozvání
When
I
play
again
somewhere,
you
are
invited
Přijď
třeba
s
celou
rodinou,
nikdo
ti
nebrání
Come
with
your
whole
family,
no
one
is
stopping
you
Dovez
pár
vzpomínek,
já
rád
zaplatím
dovozné
Bring
some
memories,
I'll
be
happy
to
pay
for
your
transportation
To
se
může.
That's
possible.
Až
já
budu
mít
koncert
v
Černošicích
When
I
have
a
concert
in
Černošice
Určitě
na
mě
přijdeš,
ty
máš
přece
pro
tohle
čich
You
will
definitely
come
to
see
me,
you
have
a
nose
for
these
things
Vem
sebou
vzdálené
i
blízké
příbuzné
Bring
your
distant
and
close
relatives
To
se
smí.
That's
allowed.
Jednou
jsme
tam
a
jednou
jsme
tady
Sometimes
we
are
there
and
sometimes
we
are
here
K
mikrofonu
čelem
a
ke
kapele
zády
Facing
the
microphone
and
with
our
backs
to
the
band
Snad
ten
kolotoč
se
nikdy
nezastaví
Hopefully
this
carousel
will
never
stop
To
byl
by
konec
zábavy.
That
would
be
the
end
of
the
fun.
Jednou
jsme
tam
a
jednou
jsme
tady
Sometimes
we
are
there
and
sometimes
we
are
here
K
mikrofonu
čelem
a
ke
kapele
zády
Facing
the
microphone
and
with
our
backs
to
the
band
Snad
ten
kolotoč
se
nikdy
nezastaví
Hopefully
this
carousel
will
never
stop
To
byl
by
konec
zábavy.
That
would
be
the
end
of
the
fun.
Pokaždé
jsou
jiní
lidé
v
hledišti
The
people
in
the
audience
are
always
different
Po
každém
vystoupení
těšíme
se
na
příští
After
each
performance,
we
look
forward
to
the
next
one
Hudba
je
naše
a
je
pouze
její
zásluhou
The
music
is
ours
and
it
is
only
because
of
it
že
se
známe.
That
we
know
each
other.
Rytmus
nás
posedne
jak
reflektor
se
rozsvítí
The
rhythm
takes
hold
of
us
as
the
spotlight
turns
on
S
rytmem
je
krásně,
ale
každý
to
tak
necítí
The
rhythm
is
beautiful,
but
not
everyone
feels
it
that
way
A
proto
učíme
své
děti
tleskat
na
druhou
And
that's
why
we
teach
our
children
to
clap
on
the
second
beat
To
se
má.
That's
how
it's
done.
Jednou
jsme
tam
a
jednou
jsme
tady
Sometimes
we
are
there
and
sometimes
we
are
here
K
mikrofonu
čelem
a
ke
kapele
zády
Facing
the
microphone
and
with
our
backs
to
the
band
Snad
ten
kolotoč
se
nikdy
nezastaví
Hopefully
this
carousel
will
never
stop
To
byl
by
konec
zábavy.
That
would
be
the
end
of
the
fun.
Jednou
jsme
tam
a
jednou
jsme
tady
Sometimes
we
are
there
and
sometimes
we
are
here
K
mikrofonu
čelem
a
ke
kapele
zády
Facing
the
microphone
and
with
our
backs
to
the
band
Snad
ten
kolotoč
se
nikdy
nezastaví
Hopefully
this
carousel
will
never
stop
To
byl
by
konec
zábavy.
That
would
be
the
end
of
the
fun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Bukovic, Karel Zich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.