Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keř Má Kvést
Куст должен цвести
Chtěl
bych
vám
říct
jenom
tak
Хочу
тебе
сказать
вот
так,
jestli
právě
máte
chvíli
čas
Если
есть
у
тебя
сейчас
минутка,
v
kruhu
pánů
a
krásných
dam
В
кругу
господ
и
прекрасных
дам,
co
šeptá
strom,
starý
strom
a
tráva
Что
шепчут
деревья,
старые
деревья
и
трава,
všude
kolem
vás
Вокруг
тебя,
když
jim
v
loukách
naslouchám.
Когда
я
им
в
лугах
внимаю.
Keř
má
kvést
Куст
должен
цвести,
a
řeka
líně
proudit
А
река
лениво
течь,
osika
se
třást
Осина
дрожать,
a
v
horách
pevně
skála
stát
А
в
горах
скала
крепко
стоять,
cesta
vést
odtud
tam
Дорога
вести
отсюда
туда,
a
štíhlá
laň
v
zeleni
se
pást
А
стройная
лань
в
зелени
пастись,
jíní
zábst
a
slunce
hřát.
Инею
блестеть
и
солнцу
греть.
Světlo
hvězd
má
v
temných
nocích
Свет
звёзд
в
тёмных
ночах
po
obloze
plout
По
небу
плыть,
a
struna
čistý
tón
má
dát
А
струна
чистый
звук
издавать,
keř
má
kvést
a
vlahý
vítr
Куст
должен
цвести,
и
тёплый
ветер
rovinami
dout
По
равнинам
дуть,
a
člověk
člověka
mít
rád.
А
человек
человека
любить.
Keř
má
kvést
Куст
должен
цвести,
a
řeka
líně
proudit
А
река
лениво
течь,
osika
se
třást
Осина
дрожать,
a
v
horách
pevně
skála
stát
А
в
горах
скала
крепко
стоять,
cesta
vést
odtud
tam
Дорога
вести
отсюда
туда,
a
štíhlá
laň
v
zeleni
se
pást
А
стройная
лань
в
зелени
пастись,
jíní
zábst
a
slunce
hřát.
Инею
блестеть
и
солнцу
греть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivo Fischer, Karel Zich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.