Текст и перевод песни Karel Zich - Paráda II.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty
si
tady
klidně
piješ
čaj
Ты
спокойно
пьешь
здесь
чай,
Jestli
hraješ,
tak
tu
něco
hraj
А
если
ты
играешь,
то
сыграй
что-нибудь,
A
teď
si
chvíli
hrajeme
dál
А
сейчас
мы
немного
поиграем,
To
sotva
někdo
předpokládal
Это
вряд
ли
кто-то
предполагал
Před
stoletím,
před
půl
rokem
Столетие
назад,
полгода
назад,
Před
dvěma
týdny
Две
недели
назад
Sotva
si
někdo
hrál.
Вряд
ли
кто-то
играл.
Když
někdo
vynadá
nám
dvěma
Когда
кто-то
ругает
нас,
Musíme
dál
tu
žít
Мы
должны
продолжать
здесь
жить
A
trochu
oprášit
staré
téma
И
немного
стряхнуть
пыль
со
старой
темы.
Když
nám
teď
připadá
Когда
нам
кажется,
že
mládnem
Что
мы
молоды,
Rytmus
jde
do
uší
Ритм
бьет
в
уши,
A
nikdo
netuší
И
никто
не
знает,
Jak
ho
zvládnem.
Как
мы
с
этим
справимся.
Elvis
měl
svých
desek
milión
У
Элвиса
был
миллион
пластинок,
Aspoň
chvíli
chci
být
jako
on
Я
тоже
хочу
быть
хоть
немного
похожим
на
него,
Nevadí,
že
desky
jsou
dražší
Неважно,
что
пластинки
стали
дороже,
Každou
z
nich
si
pod
hlavu
dám
Каждую
из
них
я
положу
под
подушку.
Rock'n'roll
se
kolem
nás
vznáší
Рок-н-ролл
витает
вокруг
нас,
A
já
rád
vzpomínám.
И
я
люблю
вспоминать.
Když
někdo
vynadá
nám
dvěma
Когда
кто-то
ругает
нас,
Musíme
dál
tu
žít
Мы
должны
продолжать
здесь
жить
A
trochu
oprášit
staré
téma
И
немного
стряхнуть
пыль
со
старой
темы.
Když
nám
teď
připadá
Когда
нам
кажется,
že
mládnem
Что
мы
молоды,
Rytmus
jde
do
uší
Ритм
бьет
в
уши,
A
nikdo
netuší
И
никто
не
знает,
Jak
ho
zvládnem.
Как
мы
с
этим
справимся.
Nevadí,
že
nikdy
nejdu
spát
Неважно,
что
я
никогда
не
ложусь
спать,
Někdo
spal
a
možná
trošku
spad'
Кто-то
уснул,
а
может
быть,
и
вовсе
упал.
Na
pár
desek
odřených
sázím
Я
ставлю
на
несколько
поцарапанных
пластинок,
Pokud
budou
mono,
tím
líp
Если
они
будут
моно,
тем
лучше.
Hi-fi
už
mě
unavuje
Hi-fi
меня
уже
утомил,
Cédéčka
vracím
Диски
я
возвращаю,
V
tom
je
ten
celý
vtip.
В
этом-то
и
вся
шутка.
Když
někdo
vynadá
nám
dvěma
Когда
кто-то
ругает
нас,
Musíme
dál
tu
žít
Мы
должны
продолжать
здесь
жить
A
trochu
oprášit
staré
téma
И
немного
стряхнуть
пыль
со
старой
темы.
Když
nám
teď
připadá
Когда
нам
кажется,
že
mládnem
Что
мы
молоды,
Rytmus
jde
do
uší
Ритм
бьет
в
уши,
A
nikdo
netuší
И
никто
не
знает,
Jak
ho
zvládnem.
Как
мы
с
этим
справимся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Bukovic, Karel Zich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.