Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proto A Proč
Darum Und Warum
Přiznávám,
že
nevím
nic
Ich
gebe
zu,
dass
ich
nichts
weiß
A
stokrát
nic
je
dost
Und
hundertmal
nichts
ist
genug
Kam
vedou
nájezdy
od
dálnic
Wohin
die
Autobahnauffahrten
führen
A
kde
jsem
vzácný
host
Und
wo
ich
ein
seltener
Gast
bin
Kde
najdu
správné
rozcestí
Wo
ich
die
richtige
Kreuzung
finde
Jak
poznám
superkýč
Wie
ich
Superkitsch
erkenne
Koho
si
mám
držet
v
sousedství
Wen
ich
in
der
Nachbarschaft
halten
soll
A
koho
poslat
pryč.
Und
wen
ich
wegschicken
soll.
A
nemusím
znát
všechna
proto
a
proč
Und
ich
muss
nicht
jedes
Darum
und
Warum
kennen
Každé
mínus,
každé
plus
Jedes
Minus,
jedes
Plus
Dostal
jsem
lístek
na
kolotoč
Ich
habe
eine
Fahrkarte
fürs
Karussell
bekommen
A
mám
svůj
vlastní
vkus.
Und
ich
habe
meinen
eigenen
Geschmack.
Jeden
úsměv
není
tak
moc
Ein
Lächeln
ist
nicht
so
viel
A
stokrát
moc
je
nic
Und
hundertmal
viel
ist
nichts
Někdy
vnímám
nedělní
noc
Manchmal
nehme
ich
die
Sonntagnacht
wahr
A
vyjdu
do
ulic
Und
gehe
auf
die
Straßen
hinaus
Cestou
mi
pár
lásek
připomíná
Unterwegs
erinnern
mich
ein
paar
Verflossene
daran
že
měl
bych
jednu
mít
dass
ich
eine
haben
sollte
Musí
být
stálá
a
jediná
Sie
muss
beständig
und
die
einzige
sein
Pak
u
ní
najdu
klid.
Dann
finde
ich
bei
ihr
Ruhe.
A
nemusím
znát
všechna
proto
a
proč
Und
ich
muss
nicht
jedes
Darum
und
Warum
kennen
Každé
mínus,
každé
plus
Jedes
Minus,
jedes
Plus
Dostal
jsem
lístek
na
kolotoč
Ich
habe
eine
Fahrkarte
fürs
Karussell
bekommen
A
mám
svůj
vlastní
vkus.
Und
ich
habe
meinen
eigenen
Geschmack.
Neptám
se
roků,
kolik
chyb
mám
Ich
frage
die
Jahre
nicht,
wie
viele
Fehler
ich
habe
To
někdo
spočítá
Das
wird
jemand
zusammenzählen
Jsme
přece
grandi
a
nevadí
nám
Wir
sind
doch
Granden
und
es
stört
uns
nicht
Jedna
sklenka
rozlitá
Ein
verschüttetes
Glas
Můžu
být
ke
všem
netečný
Ich
kann
allen
gegenüber
gleichgültig
sein
Hrát
všechno,
co
tu
zpívá
Alles
spielen,
was
hier
so
läuft
A
nechci
se
tvářit
jako
neskutečný
Und
ich
will
nicht
so
tun,
als
wäre
ich
unglaublich
To
si
člověk
neužívá.
Das
genießt
man
nicht.
A
nemusím
znát
všechna
proto
a
proč
Und
ich
muss
nicht
jedes
Darum
und
Warum
kennen
Každé
mínus,
každé
plus
Jedes
Minus,
jedes
Plus
Dostal
jsem
lístek
na
kolotoč
Ich
habe
eine
Fahrkarte
fürs
Karussell
bekommen
A
mám
svůj
vlastní
vkus.
Und
ich
habe
meinen
eigenen
Geschmack.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.