Karel Zich - Proto A Proč - перевод текста песни на немецкий

Proto A Proč - Karel Zichперевод на немецкий




Proto A Proč
Darum Und Warum
Přiznávám, že nevím nic
Ich gebe zu, dass ich nichts weiß
A stokrát nic je dost
Und hundertmal nichts ist genug
Kam vedou nájezdy od dálnic
Wohin die Autobahnauffahrten führen
A kde jsem vzácný host
Und wo ich ein seltener Gast bin
Kde najdu správné rozcestí
Wo ich die richtige Kreuzung finde
Jak poznám superkýč
Wie ich Superkitsch erkenne
Koho si mám držet v sousedství
Wen ich in der Nachbarschaft halten soll
A koho poslat pryč.
Und wen ich wegschicken soll.
A nemusím znát všechna proto a proč
Und ich muss nicht jedes Darum und Warum kennen
Každé mínus, každé plus
Jedes Minus, jedes Plus
Dostal jsem lístek na kolotoč
Ich habe eine Fahrkarte fürs Karussell bekommen
A mám svůj vlastní vkus.
Und ich habe meinen eigenen Geschmack.
Jeden úsměv není tak moc
Ein Lächeln ist nicht so viel
A stokrát moc je nic
Und hundertmal viel ist nichts
Někdy vnímám nedělní noc
Manchmal nehme ich die Sonntagnacht wahr
A vyjdu do ulic
Und gehe auf die Straßen hinaus
Cestou mi pár lásek připomíná
Unterwegs erinnern mich ein paar Verflossene daran
že měl bych jednu mít
dass ich eine haben sollte
Musí být stálá a jediná
Sie muss beständig und die einzige sein
Pak u najdu klid.
Dann finde ich bei ihr Ruhe.
A nemusím znát všechna proto a proč
Und ich muss nicht jedes Darum und Warum kennen
Každé mínus, každé plus
Jedes Minus, jedes Plus
Dostal jsem lístek na kolotoč
Ich habe eine Fahrkarte fürs Karussell bekommen
A mám svůj vlastní vkus.
Und ich habe meinen eigenen Geschmack.
Neptám se roků, kolik chyb mám
Ich frage die Jahre nicht, wie viele Fehler ich habe
To někdo spočítá
Das wird jemand zusammenzählen
Jsme přece grandi a nevadí nám
Wir sind doch Granden und es stört uns nicht
Jedna sklenka rozlitá
Ein verschüttetes Glas
Můžu být ke všem netečný
Ich kann allen gegenüber gleichgültig sein
Hrát všechno, co tu zpívá
Alles spielen, was hier so läuft
A nechci se tvářit jako neskutečný
Und ich will nicht so tun, als wäre ich unglaublich
To si člověk neužívá.
Das genießt man nicht.
A nemusím znát všechna proto a proč
Und ich muss nicht jedes Darum und Warum kennen
Každé mínus, každé plus
Jedes Minus, jedes Plus
Dostal jsem lístek na kolotoč
Ich habe eine Fahrkarte fürs Karussell bekommen
A mám svůj vlastní vkus.
Und ich habe meinen eigenen Geschmack.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.