Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když
listí
skryje
ptačí
třepetání
When
the
leaves
conceal
the
trembling
of
birds
A
cítím
vodu
v
mracích
zčernalých
And
I
feel
the
water
in
the
blackened
clouds
Nad
šňůrou
potoka
se
přes
lopuchy
skláním
Above
the
string
of
the
stream
I
bow
over
the
burdocks
A
vidím
záblesk
krásy
z
povzdálí.
And
I
see
a
flash
of
beauty
from
afar.
Ty
podobáš
se
pstruhu
duhovému
You
resemble
a
rainbow
trout
Své
tužby
pihy
nosíš
na
bocích
You
wear
your
desires
like
freckles
on
your
sides
Na
čele
kapky
v
tvaru
diadému
On
your
forehead
drops
in
the
shape
of
a
diadem
Je
hravá,
dravá,
není
pomoci.
It's
playful,
predatory,
there's
no
help.
Já
muškou
jsem
a
ty
pstruh,
co
mě
chytí
I
am
a
fly
and
you
are
the
trout
who
will
catch
me
Jsem
třpytkou
lesklou,
ale
bez
háčku
I
am
a
shiny
lure,
but
without
a
hook
Když
nejsme
spojeni
vlascem
ani
nití,
When
we
are
not
connected
by
a
line
or
thread,
Proč
já
si
tebou
srdce
promáčknul?
Why
did
I
crush
my
heart
on
you?
Když
listí
skryje
ptačí
třepetání
When
the
leaves
conceal
the
trembling
of
birds
A
cítím
bouřku
v
mracích
zlověstných
And
I
feel
the
storm
in
the
ominous
clouds
Pstruhem
tě
vidím
a
to
nepřeháním
I
see
you
as
a
trout,
and
I'm
not
exaggerating
Pro
duhu
v
kůži
jdu
jak
pocestný.
For
the
rainbow
in
your
skin
I
go
like
a
traveler.
Když
listí
skryje
ptačí
třepetání
When
the
leaves
conceal
the
trembling
of
birds
A
cítím
bouřku
v
mracích
zlověstných
And
I
feel
the
storm
in
the
ominous
clouds
Pstruhem
tě
vidím
a
to
nepřeháním
I
see
you
as
a
trout,
and
I'm
not
exaggerating
Pro
duhu
v
kůži
jdu
jak
pocestný.
For
the
rainbow
in
your
skin
I
go
like
a
traveler.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karel Vagner, Pavel Vrba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.