Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Píseň pro syna (Colour Of My Life)
Lied für den Sohn (Farbe meines Lebens)
Hej
synu,
jsi
můj
príma
syn,
Hey
Sohn,
du
bist
mein
prima
Sohn,
Tak
mi
dělej
zkrátka
čest,
Also
mach
mir
einfach
Ehre,
A
buď
ratolest
a
chlouba
má.
Und
sei
mein
Sprössling
und
mein
Stolz.
Hej
synu,
jsi
můj
príma
syn,
Hey
Sohn,
du
bist
mein
prima
Sohn,
Hleď
mi
jenom
růst
a
kvést,
Sieh
zu,
dass
du
nur
wächst
und
blühst,
A
buď
lepší,
než
jsem
bejval
já.
Und
sei
besser,
als
ich
es
war.
Ber
svět
jak
jde,
Nimm
die
Welt,
wie
sie
kommt,
Hrušky
krást
není
fér,
Birnen
stehlen
ist
nicht
fair,
I
když
ti
za
plotem
chutnají
víc,
Auch
wenn
sie
dir
hinterm
Zaun
besser
schmecken,
Sám
bych
si
dal
říct.
Ich
selbst
wäre
auch
versucht.
Ber
svět
jak
máš,
Nimm
die
Welt,
wie
sie
ist,
Cizí
strom
není
náš.
Ein
fremder
Baum
ist
nicht
unserer.
Ne,
abys
po
cizí
manželce
pás,
Nicht,
dass
du
fremden
Ehefrauen
nachstellst,
S
tím
není
špás.
Damit
ist
nicht
zu
spaßen.
Hej
synu,
jsi
můj
príma
syn,
Hey
Sohn,
du
bist
mein
prima
Sohn,
Tak
mi
dělej
zkrátka
čest,
Also
mach
mir
einfach
Ehre,
A
buď
ratolest
a
chlouba
má.
Und
sei
mein
Sprössling
und
mein
Stolz.
Hej
synu,
jsi
můj
príma
syn,
Hey
Sohn,
du
bist
mein
prima
Sohn,
Hleď
mi
jenom
růst
a
kvést,
Sieh
zu,
dass
du
nur
wächst
und
blühst,
A
buď
lepší,
než
jsem
bejval
já.
Und
sei
besser,
als
ich
es
war.
Mejm
radám
věř,
Glaube
meinen
Ratschlägen,
žádná
dívka
není
keř,
Kein
Mädchen
ist
ein
Strauch,
Proto
jí
netrhej,
aniž
ji
znáš,
Darum
pflücke
sie
nicht,
ohne
sie
zu
kennen,
Nebo
ji
na
krku
máš.
Oder
du
hast
sie
am
Hals.
Ne,
abys
dál,
po
zdech
svý
jméno
psal,
Nicht,
dass
du
weiter
deinen
Namen
an
Wände
schreibst,
Někdo
tam
připíše,
no
to
se
ví,
Jemand
schreibt
etwas
dazu,
das
ist
doch
klar,
A
máš
to
zlý...
Und
dann
hast
du's
schwer...
Hej
synu,
jsi
můj
príma
syn,
Hey
Sohn,
du
bist
mein
prima
Sohn,
Tak
mi
dělej
zkrátka
čest,
Also
mach
mir
einfach
Ehre,
A
buď
ratolest
a
chlouba
má.
Und
sei
mein
Sprössling
und
mein
Stolz.
Hej
synu,
jsi
můj
príma
syn,
Hey
Sohn,
du
bist
mein
prima
Sohn,
Hleď
mi
jenom
růst
a
kvést,
Sieh
zu,
dass
du
nur
wächst
und
blühst,
A
buď
lepší,
než
jsem
bejval
já.
Und
sei
besser,
als
ich
es
war.
Buď
moudrý...
Sei
weise...
Hej
synu,
jsi
můj
príma
syn,
Hey
Sohn,
du
bist
mein
prima
Sohn,
Tak
mi
dělej
zkrátka
čest,
Also
mach
mir
einfach
Ehre,
A
buď
ratolest
a
chlouba
má.
Und
sei
mein
Sprössling
und
mein
Stolz.
Hej
synu,
jsi
můj
príma
syn,
Hey
Sohn,
du
bist
mein
prima
Sohn,
Hleď
mi
jenom
růst
a
kvést,
Sieh
zu,
dass
du
nur
wächst
und
blühst,
A
buď
lepší,
než
jsem
bejval
já.
Und
sei
besser,
als
ich
es
war.
Hej
synu,
jsi
můj
príma
syn,
Hey
Sohn,
du
bist
mein
prima
Sohn,
Tak
mi
dělej
zkrátka
čest,
Also
mach
mir
einfach
Ehre,
A
buď
ratolest
a
chlouba
má.
Und
sei
mein
Sprössling
und
mein
Stolz.
Hej
synu,
jsi
můj
príma
syn,
Hey
Sohn,
du
bist
mein
prima
Sohn,
Hleď
mi
jenom
růst
a
kvést,
Sieh
zu,
dass
du
nur
wächst
und
blühst,
A
buď
lepší,
než
jsem
bejval
já.
Und
sei
besser,
als
ich
es
war.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Ryan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.