Текст и перевод песни Karel Černoch - Tržnice Světa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tržnice Světa
World's Marketplace
Když
svítá
na
tržnici
světa,
As
dawn
breaks
on
the
world's
marketplace,
Mezi
stánky
létá
babí
chmýří.
Old
woman's
thistledown
floats
between
the
stalls.
Než
vlak
si
zvolí
nástupiště,
Before
the
train
chooses
its
platform,
První
vozík
na
tržiště
míří.
The
first
cart
heads
towards
the
market
square.
A
přijíždějí
další,
And
more
arrive,
Všechny
stánky
oživnou.
All
the
stalls
come
alive.
A
všude
mluví
lidé
And
everywhere
people
speak
řečí
podivnou.
in
a
strange
tongue.
Zde
všichni
kupují
Here
everyone
buys
A
každý
prodává,
And
everyone
sells,
To
co
má,
to
co
zná
What
they
have,
what
they
know
Co
chce
mít...
What
they
want
to
have...
Já
mám
bílé
ranní
růže
I
have
white
morning
roses
A
já
pravou
mořskou
sůl.
And
I
have
real
sea
salt.
Sponky,
zvonky,
hrnky,
kůže
Hairpins,
bells,
mugs,
leather
Svět
se
hádá,
smlouvá,
trh
je
jak
včelí
úl!
The
world
argues,
bargains,
the
market
is
like
a
beehive!
Hledám
stříbrem
tkanou
látku,
I'm
looking
for
fabric
woven
with
silver,
Kupte
židle,
máte
byt.
Buy
chairs,
you
have
an
apartment.
Máte
láhev,
kupte
zátku.
You
have
a
bottle,
buy
a
cork.
Kdo
má
zájem,
vstupte,
kupte
Who
is
interested,
come
in,
buy
A
budete
mít!
And
you
will
have!
Dejte
třešně,
já
dám
višně.
Give
me
cherries,
I'll
give
you
sour
cherries.
A
co
dáte
za
pár
náušnic?
And
what
will
you
give
for
a
pair
of
earrings?
Jsou
skleněné.
They
are
glass.
Tak
nedám
nic.
Then
I
won't
give
anything.
A
tamten
pán
prý
prodá
stan
And
that
gentleman
over
there
is
said
to
be
selling
a
tent
A
měl
bych
kotouč,
lodní
klan.
And
I
should
have
a
reel,
a
ship's
clan.
A
kdopak
má
auto
na
prodej?
And
who
has
a
car
for
sale?
Tady
ho
máš,
tak
uháněj!
Here
you
have
it,
so
hurry
up!
A
kolik
jezdí?
Dvěstěpět.
And
how
much
does
it
drive?
Two
hundred
and
five.
A
kolik
stojí?
Míň
než
svět.
And
how
much
does
it
cost?
Less
than
the
world.
Já
sháním
knír
i
s
parukou,
I'm
looking
for
a
mustache
and
a
wig,
Já
dívky
nosím
na
rukou.
I
carry
girls
in
my
arms.
Já
sháním
labutě
a
prodám
led,
I'm
looking
for
swans
and
I'll
sell
ice,
Já
nedobytný
zámek
prodal
hned.
I
sold
an
impregnable
castle
right
away.
A
co
ten
chce
med
a
další
den.
And
what
does
he
want
honey
and
another
day.
A
ten
zas
by
lásku
láskou
sněd.
And
he
wants
to
consume
love
with
love.
A
tenhle
zase
chtěl
by
v
pase
měřit
míň
And
this
one
wants
to
measure
less
at
the
waist
A
do
bytu
musí
koupit
modrou
skříň.
And
he
has
to
buy
a
blue
cupboard
for
his
apartment.
Já
ti
dám
blíž
a
ty
mi
dáš
výš.
I'll
give
you
closer
and
you'll
give
me
higher.
Slona,
blechu,
zvony,
střechu
vyměníš.
You
can
exchange
an
elephant,
a
flea,
bells,
a
roof.
Dej,
ber,
měň
a
pak
rychle
dál,
Give,
take,
change
and
then
quickly
move
on,
Tržnice
je
svět
a
ten
svět
nemá
čas,
aby
stál!
The
marketplace
is
the
world
and
the
world
doesn't
have
time
to
stand
still!
Ten
chce
lásku,
ten
chce
slávu.
One
wants
love,
one
wants
fame.
Ten
chce
zlato,
jiný
sůl.
One
wants
gold,
another
salt.
Ten
chce
vždycky
být
jen
v
právu.
One
always
wants
to
be
right.
Ten
chce
všechno
sám
a
jiný
pro
všechny
půl.
One
wants
everything
for
himself
and
another
half
for
everyone.
Ten
chce
krásné
jarní
ráno,
One
wants
a
beautiful
spring
morning,
Ten
chce
zámek,
ten
chce
klíč.
One
wants
a
castle,
one
wants
a
key.
Ten
chce
ne
a
ten
zas
ano.
One
wants
no
and
the
other
yes.
Ten
chce
hřiště,
branky,
čáry,
sítě
a
míč
One
wants
a
field,
goals,
lines,
nets
and
a
ball
Světa
krása
i
střed,
The
beauty
and
center
of
the
world,
Touha,
naděje
Longing,
hope
I
síla
hřmící
vhled.
And
the
power
of
thundering
insight.
Mosty,
srázy
a
dráhy
a
krůpěje
vláhy
Bridges,
cliffs
and
paths
and
drops
of
moisture
A
bájný
minaret.
And
a
mythical
minaret.
Nádraží
a
nástupiště,
Train
station
and
platform,
Plány
velkých
cest.
Plans
for
great
journeys.
Věčné
hřiště,
Eternal
playground,
Dnes
i
příště,
Today
and
next,
Hvězdy
příštích
hvězd.
Stars
of
future
stars.
Dám
den
a
chci
rok
I
give
a
day
and
I
want
a
year
A
já
den
který
má
tisíc
bílých
slok.
And
I,
a
day
that
has
a
thousand
white
verses.
A
místo
písku
trávník
And
instead
of
sand,
a
lawn
A
místo
tíže
skok.
And
instead
of
weight,
a
jump.
Chci
poznat
víc
než
trávník,
I
want
to
know
more
than
a
lawn,
Nejen
sousto
a
dlouhý
lok.
Not
just
a
bite
and
a
long
sip.
Toužím
létat,
léčit,
I
long
to
fly,
to
heal,
Středověký
nápis
přečíst
všem.
To
read
a
medieval
inscription
to
everyone.
A
lásku
splácet
péčí
And
repay
love
with
care
A
nevzat
ani
gem.
And
not
even
take
a
gem.
Dám
usmířený
ráj
z
pláče,
I
will
give
a
reconciled
paradise
from
tears,
Koupím
neko-nekonečný
neklid
spáče.
I
will
buy
the
sleeper's
endless
restlessness.
Chci
jenom
říct,
já
už
vím,
I
just
want
to
say,
I
already
know,
Proč
byl
jsem
živ
a
dýchám
Why
I
was
alive
and
breathe
A
co
dal
jsem
ostatním.
And
what
I
gave
to
others.
A
co
má.!
And
what
it
has.!
Život
je
tím,
co
jeden
dává
Life
is
what
one
gives
A
co
si
druzí
mohou
vzít.
And
what
others
can
take.
Život
je
zkrátka
marná
sláva,
Life
is
simply
a
vain
glory,
Především
čin
a
skutek.
Above
all,
action
and
deed.
Sny
se
musí
žít!
Dreams
must
be
lived!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karel Cernoch, Pavel žák
Альбом
Letiště
дата релиза
15-05-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.