Текст и перевод песни Karen Méndez - A.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siesta
de
la
mañana,
mi
sueño
está
dormido
Утренняя
дремота,
мой
сон
спит,
Y
siempre
vuelve
a
dejarme
atrás
И
всегда
снова
оставляет
меня
позади.
Se
me
clavan
pupilas,
aunque
nadie
me
mira
В
меня
впиваются
взгляды,
хотя
никто
не
смотрит,
Algo
me
tapa
pa′
respirar
Что-то
мешает
мне
дышать.
No
encuentro,
no
encuentro,
no
encuentro
Не
понимаю,
не
понимаю,
не
понимаю,
¿Por
qué
razón
llegué
hasta
aquí?
По
какой
причине
я
оказалась
здесь?
No
veo,
no
veo,
no
veo
Не
вижу,
не
вижу,
не
вижу,
Y
aunque
me
abraces
fuerte
te
sigo
sin
sentir
И
даже
если
ты
крепко
обнимаешь
меня,
я
все
равно
ничего
не
чувствую.
Hay
algo
dentro
de
mí
que
me
dice:
Что-то
внутри
меня
говорит:
"No
frene',
no
frеne′,
no
frene',
еl
freno
no
pise'"
"Не
тормози,
не
тормози,
не
тормози,
не
нажимай
на
тормоз".
Hay
algo
dentro
de
mí
que
me
grita:
Что-то
внутри
меня
кричит:
"¿Hasta
cuándo,
hasta
cuándo,
hasta
cuándo
vas
a
intentar?"
"До
каких
пор,
до
каких
пор,
до
каких
пор
ты
будешь
пытаться?"
(Hay
algo
dentro
de
mí
que
me
dice)
(Что-то
внутри
меня
говорит)
(Hay
algo
dentro
de
mí
que
me
grita)
(Что-то
внутри
меня
кричит)
Hay
algo
dentro
de
mí
que
me
grita:
Что-то
внутри
меня
кричит:
"¿Hasta
cuándo,
hasta
cuándo,
hasta
cuándo
vas
a
intentar?"
"До
каких
пор,
до
каких
пор,
до
каких
пор
ты
будешь
пытаться?"
Empecé
de
cero
tantas
veces
Я
начинала
с
нуля
так
много
раз,
Que
yo
sé
que
esta
vez
va
a
ser
igual
(igual)
Что
я
знаю,
что
в
этот
раз
будет
так
же
(так
же).
Arrasa
con
mi
mundo
cuando
quiere
Он
разрушает
мой
мир,
когда
захочет,
Y
siempre
(y
siempre)
pido
un
poco
más
(más)
И
всегда
(и
всегда)
я
прошу
еще
немного
(еще).
¿Dónde
están
mis
fuerzas?
Где
мои
силы?
Cuando
me
abrazas
con
miedo
Когда
ты
обнимаешь
меня
со
страхом.
¿Dónde
están?,
¿dónde
están?
Где
они?,
где
они?
Dime
qué
me
queda
Скажи,
что
мне
остается,
Si
vives
aquí
dentro
Если
ты
живешь
здесь,
внутри.
¿Dónde
estás?,
¿dónde
estás?
Где
ты?,
где
ты?
Este
es
el
100
que
nunca
antes
había
dado
Это
те
100%,
которые
я
никогда
раньше
не
отдавала,
El
100
que
no
me
atrevía
a
decir
Те
100%,
о
которых
я
не
решалась
сказать.
El
100
de
todo′
los
mundos
que
abarco
100%
всех
миров,
которые
я
охватываю,
El
100
que
siempre
estuvo
completo
en
mí
Те
100%,
которые
всегда
были
во
мне.
Por
muy
amarga
mi
primer
verdad
Какой
бы
горькой
ни
была
моя
первая
правда,
Pero
nada
de
lo
anterior
fue
mentira
Но
ничего
из
предыдущего
не
было
ложью.
Solo
tarde
18
canciones
en
descubrir
el
100
al
que
aspiro
Просто
мне
понадобилось
18
песен,
чтобы
открыть
те
100%,
к
которым
я
стремлюсь,
El
100
al
que
puedo
dedicarme
Те
100%,
которым
я
могу
посвятить
себя,
Y
el
100
que
estoy
dispuesta
a
darles
И
те
100%,
которые
я
готова
вам
отдать.
Por
primera
vez,
el
100
porciento
de
lo
que
soy
Впервые,
100%
того,
кто
я
есть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Dominguez Santana, Karen Romina Mendez Moltoni
Альбом
100%
дата релиза
04-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.