Karen Olivo feat. Lin-Manuel Miranda & Robin de Jesus - It Won't Be Long Now - Radio Edit - перевод текста песни на немецкий

It Won't Be Long Now - Radio Edit - Lin-Manuel Miranda , Karen Olivo перевод на немецкий




It Won't Be Long Now - Radio Edit
Es wird nicht mehr lange dauern - Radio Edit
The elevated train by my window
Die Hochbahn vor meinem Fenster
Doesn't faze me anymore
stört mich nicht mehr
The rattling screams don't disrupt my dreams
Das Rattern und Kreischen unterbricht meine Träume nicht
It's a lullaby, in its way
Es ist wie ein Schlaflied, auf seine Art
The elevated train drives everyone insane
Die Hochbahn macht jeden verrückt
But I don't mind, oh no
Aber es macht mir nichts aus, oh nein
When I bring back boys they can't tolerate the noise
Wenn ich Jungs mitbringe, können sie den Lärm nicht ertragen
And that's okay, 'cause I never let them stay
Und das ist okay, denn ich lasse sie nie bleiben
And one day, I'm hoppin' that elevated train and I'm riding away!
Und eines Tages springe ich auf diese Hochbahn und fahre davon!
It won't be long now!
Es wird nicht mehr lange dauern!
The boys around the way holler at me when I'm walking down the street
Die Jungs hier in der Gegend sprechen mich an, wenn ich die Straße entlanggehe
Their machismo pride doesn't break my stride—
Ihr Macho-Stolz bringt mich nicht aus der Ruhe—
It's a compliment, so they say
Es ist ein Kompliment, sagen sie
The boys around the way holler at me every day but I don't mind, oh no
Die Jungs hier in der Gegend sprechen mich jeden Tag an, aber es macht mir nichts aus, oh nein
If I'm in the mood, it will not be with some dude
Wenn ich in Stimmung bin, wird es nicht mit irgendeinem Typen sein
Who is whistling 'cause he has nothing to say
Der pfeift, weil er nichts zu sagen hat
Or who's honking at me from his Chevrolet!
Oder der mich aus seinem Chevrolet anhupen!
And one day... I'm hoppin' in a limousine and I'm driving away!
Und eines Tages... steige ich in eine Limousine und fahre davon!
It won't be long now!
Es wird nicht mehr lange dauern!
(Spoken)
(Gesprochen)
Ay, Usnavi, help! SOS!
Ay, Usnavi, hilf! SOS!
Good morning, Vanessa!
Guten Morgen, Vanessa!
If it isn't the loveliest girl in the place.
Wenn das nicht das schönste Mädchen im Laden ist.
You've got some schmutz on your face
Du hast etwas Schmutz im Gesicht
Good morning!
Guten Morgen!
Good morning!
Guten Morgen!
Vanessa!
Vanessa!
Vanessa!
Vanessa!
Vanessa!
Vanessa!
VANESSSSSAAAAAA! I'm thirsty, coño!
VANESSSSSAAAAAA! Ich bin durstig, coño!
Can I get a Pepsi and some packing tape?
Kann ich eine Pepsi und etwas Klebeband haben?
Uh, my cousin over there with his tongue hanging out, has been meaning to ask you...
Äh, mein Cousin da drüben, mit seiner heraushängenden Zunge, wollte dich fragen...
Yes?
Ja?
What a lady such as yourself might be doing tonight?
Was eine Dame wie du heute Abend so vorhat?
Does your cousin dance?
Kann dein Cousin tanzen?
Like a drunk Chita Rivera
Wie eine betrunkene Chita Rivera
Okay... After Nina's dinner, we can hit a few clubs and check out the fireworks...
Okay... Nach Ninas Abendessen können wir ein paar Clubs besuchen und das Feuerwerk ansehen...
Oh snap! Who's that?
Oh Mist! Wer ist das?
Don't touch me, I'm too hot! Yes!
Fass mich nicht an, ich bin zu heiß! Ja!
Qué pasó? Here I go!
Qué pasó? Los geht's!
So dope! Y tu lo sabes!
So cool! Y tu lo sabes!
No pare
No pare
Sigue sigue!
Sigue sigue!
Did you see me?
Hast du mich gesehen?
Freaky freakit!
Verrückt, verrückt!
What a way to begin the weekend
Was für ein Start ins Wochenende
Sonny, anything you want is free, man!
Sonny, alles, was du willst, ist kostenlos, Mann!
And my dearly beloved Dominican Republic
Und meine innig geliebte Dominikanische Republik
I haven't forgotten
Ich habe dich nicht vergessen
You!
Dich!
Gonna see this honey, make a little money
Ich werde dieses Schätzchen sehen, ein bisschen Geld verdienen
And one day I'll hop Jet
Und eines Tages werde ich Jet Blue nehmen!
Blue!
Blue!
But until that fateful day, I'm grateful
Aber bis zu diesem schicksalhaften Tag bin ich dankbar
I got a destination
Ich habe ein Ziel
I'm runnin' to make it home
Ich laufe, um es nach Hause zu schaffen
And home's what Vanessa's runnin' away from!
Und das Zuhause ist das, wovor Vanessa wegläuft!
I'm runnin' to make it home
Ich laufe, um es nach Hause zu schaffen
And home's what Vanessa's runnin' away from...
Und Zuhause ist das, wovor Vanessa wegläuft...
The neighborhood salon is the place I am working for the moment
Der Friseursalon in der Nachbarschaft ist der Ort, an dem ich im Moment arbeite
As I cut their hair, ladies talk and share—
Während ich ihnen die Haare schneide, reden und teilen die Damen—
Every day, who's doin' who and why.
Jeden Tag, wer mit wem und warum.
The neighborhood salon doesn't pay me what I wanna be making but I don't mind
Der Friseursalon in der Nachbarschaft bezahlt mich nicht so, wie ich es gerne hätte, aber es macht mir nichts aus
As I sweep the curb I can hear those turbo engines blazing a trail through the sky
Während ich den Bordstein fege, kann ich diese Turbotriebwerke hören, die eine Spur durch den Himmel ziehen
I look up and think about the years gone by
Ich schaue nach oben und denke über die vergangenen Jahre nach
But one day—I'm walkin' to JFK and I'm gonna fly!
Aber eines Tages laufe ich zum JFK und werde fliegen!
It won't be long now!
Es wird nicht mehr lange dauern!
Any day.
Jeden Tag.





Авторы: Lin-manuel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.