Karen Olivo feat. Lin-Manuel Miranda & Robin de Jesus - It Won't Be Long Now - перевод текста песни на немецкий

It Won't Be Long Now - Lin-Manuel Miranda , Karen Olivo перевод на немецкий




It Won't Be Long Now
Es wird nicht mehr lange dauern
The elevated train by my window doesn't faze me anymore
Die Hochbahn vor meinem Fenster stört mich nicht mehr
The rattling screams don't disrupt my dreams
Das Rattern und Kreischen stört meine Träume nicht
It's a lullaby, in its way
Es ist wie ein Schlaflied, auf seine Art
The elevated train drives everyone insane
Die Hochbahn macht alle verrückt
But I don't mind, oh no
Aber mir macht das nichts aus, oh nein
When I bring back boys, they can't tolerate the noise
Wenn ich Jungs mitbringe, ertragen sie den Lärm nicht
And that's okay, 'cause I never let them stay
Und das ist okay, denn ich lasse sie nie bleiben
And one day, I'm hoppin' that elevated train and I'm riding away, yeah!
Und eines Tages springe ich auf diese Hochbahn und fahre davon, ja!
It won't be long now
Es wird nicht mehr lange dauern
The boys around the way holler at me when I'm walking down the street
Die Jungs hier in der Gegend pfeifen mir nach, wenn ich die Straße entlanggehe
Their machismo pride doesn't break my stride
Ihr Macho-Stolz bringt mich nicht aus dem Tritt
It's a compliment, so they say
Es ist ein Kompliment, sagen sie
The boys around the way holler at me every day but I don't mind, oh no
Die Jungs hier in der Gegend pfeifen mir jeden Tag nach, aber mir macht das nichts aus, oh nein
If I'm in the mood, it will not be with some dude
Wenn ich in Stimmung bin, dann nicht mit irgendeinem Typen
Who is whistling 'cause he has nothing to say
Der pfeift, weil er nichts zu sagen hat
Or who's honking at me from his Chevrolet
Oder der mich von seinem Chevrolet aus anhup
One day, I'm hoppin' in a limousine and I'm driving away, yeah!
Eines Tages steige ich in eine Limousine und fahre davon, ja!
It won't be long now
Es wird nicht mehr lange dauern
Ay, Usnavi, help! SOS!
Ay, Usnavi, hilf! SOS!
Good morning, Vanessa!
Guten Morgen, Vanessa!
If it isn't the loveliest girl in the place
Wenn das nicht das reizendste Mädchen hier ist
You've got some schmutz on your face
Du hast etwas Schmutz im Gesicht
Good morning!
Guten Morgen!
Good morning!
Guten Morgen!
Vanessa!
Vanessa!
Vanessa!
Vanessa!
Vanessa!
Vanessa!
Vanessa! I'm thirsty, coño!
Vanessa! Ich habe Durst, coño!
Can I get a Pepsi and some packing tape?
Kann ich eine Pepsi und etwas Klebeband haben?
Uh, my-my cousin over there with his tongue hanging out, has been meaning to ask you
Äh, mein Cousin da drüben, dem die Zunge heraushängt, wollte dich fragen
Yes?
Ja?
What a lady such as yourself might be doing tonight?
Was eine Dame wie du heute Abend vorhat?
Does your cousin dance?
Tanzt dein Cousin?
Like a drunk Chita Rivera
Wie eine betrunkene Chita Rivera
Okay... After Nina's dinner, we can hit a few clubs and check out the fireworks
Okay... Nach Ninas Abendessen können wir in ein paar Clubs gehen und uns das Feuerwerk ansehen
Oh, snap! Who's that?
Oh, krass! Wer ist das?
Don't touch me, I'm too hot! Yes!
Fass mich nicht an, ich bin zu heiß! Ja!
Qué pasó? Here I go!
Qué pasó? Los geht's!
So dope! Y tu lo sabes!
So cool! Y tu lo sabes!
No pare
No pare
Sigue sigue!
Sigue sigue!
Did you see me?
Hast du mich gesehen?
Freaky freakit!
Total abgefahren!
What a way to begin the weekend
Was für ein Start ins Wochenende
Sonny, anything you want is free, man!
Sonny, alles, was du willst, ist umsonst, Mann!
And my dearly beloved Dominican Republic
Und meine innig geliebte Dominikanische Republik
I haven't forgotten you
Ich habe dich nicht vergessen
Gonna see this honey, make a little money
Ich werde dieses Herzblatt treffen, ein wenig Geld verdienen
And one day I'll hop Jet Blue
Und eines Tages werde ich mit Jet Blue fliegen
But until that fateful day, I'm grateful I got a destination
Aber bis zu diesem schicksalhaften Tag bin ich dankbar, dass ich ein Ziel habe
I'm runnin' to make it home, and home's what Vanessa's runnin' away from
Ich laufe, um es nach Hause zu schaffen, und das Zuhause ist das, wovon Vanessa wegläuft
I'm runnin' to make it home, and home's what Vanessa's runnin' away from
Ich laufe, um es nach Hause zu schaffen, und das Zuhause ist das, wovon Vanessa wegläuft
The neighborhood salon is the place I am working for the moment
Der Friseursalon in der Nachbarschaft ist der Ort, an dem ich im Moment arbeite
As I cut their hair, ladies talk and share
Während ich ihnen die Haare schneide, reden und tratschen die Damen
Every day, who's doin' who and why
Jeden Tag, wer mit wem und warum
The neighborhood salon doesn't pay me what I wanna be making, but I don't mind
Der Friseursalon in der Nachbarschaft bezahlt mich nicht so, wie ich es gerne hätte, aber mir macht das nichts aus
As I sweep the curb
Während ich den Bordstein fege
I can hear those turbo engines blazing a trail through the sky
Kann ich diese Turbomotoren hören, die eine Spur durch den Himmel ziehen
I look up and think about the years gone by
Ich schaue nach oben und denke über die vergangenen Jahre nach
But one day, I'm walkin' to JFK and I'm gonna fly!
Aber eines Tages gehe ich zum JFK und werde fliegen!
It won't be long now
Es wird nicht mehr lange dauern
Any day
Jeden Tag





Авторы: Lin-manuel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.