Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Koop / A vendre
Zu verkaufen / A vendre
I've
dropped
a
batch
of
seedlings,
see
Ich
habe
eine
Schar
Setzlinge
verstreut,
sieh
nur
They've
set
up
shop
upon
the
lawn
Sie
haben
sich
auf
dem
Rasen
niedergelassen
I'll
rake
them
into
quiet
piles
and
scratch
Ich
werde
sie
zu
stillen
Haufen
rechen
und
kratzen
The
earth
until
they're
gone
Die
Erde,
bis
sie
verschwunden
sind
Oh
darling,
it's
not
mine
to
know,
Oh
Liebster,
es
liegt
nicht
an
mir
zu
wissen,
What
son
will
strike
a
lighter
blow
Welcher
Sohn
einen
sanfteren
Schlag
führen
wird
And
leave
you
better
off
to
show
Und
dich
besser
dastehen
lässt
Don't
do
me
kind,
don't
let
me
call
Sei
nicht
gütig
zu
mir,
lass
mich
nicht
zurückgreifen
Upon
a
tongue
I
drew
before
Auf
eine
Zunge,
die
ich
schon
früher
benutzte
I
came
to
rest
a
bitter
guest--
Bevor
ich
als
verbitterter
Gast
einkehrte--
Best
show
me
kindly
to
the
door
Zeig
mir
am
besten
freundlich
die
Tür
I
left
a
mark
upon
their
wall
Ich
hinterließ
eine
Spur
an
ihrer
Wand
Don't
ask
me
where
(I
can't
recall)
Frag
mich
nicht
wo
(Ich
kann
mich
nicht
erinnern)
No
great
escape
was
ever
made
Keine
große
Flucht
wurde
je
unternommen
To
sit
cross-legged
in
a
grave,
Um
mit
gekreuzten
Beinen
in
einem
Grab
zu
sitzen,
To
wait
for
dark,
to
pray
for
rain
Um
auf
die
Dunkelheit
zu
warten,
um
Regen
zu
beten
I'll
spare
the
print
to
speak
it
plain:
Ich
sage
es
frei
heraus:
We've
long
since
lost
a
plot
to
claim
Wir
haben
längst
ein
Grundstück
verloren,
das
wir
beanspruchen
könnten
The
bells
are
pealing
out
our
names
Die
Glocken
läuten
unsere
Namen
hinaus
(To
smoke
them
out
the
way
they
came)
(Um
sie
hinaus
zu
räuchern,
so
wie
sie
kamen)
It
left
its
mark
upon
my
wall
Es
hinterließ
seine
Spur
an
meiner
Wand
Don't
ask
me
where
(I
can't
recall)
Frag
mich
nicht
wo
(Ich
kann
mich
nicht
erinnern)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: May Tabol
Альбом
Folly
дата релиза
15-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.