Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schenk
ma
Einsåmkeit,
schenk
ma
Hunga
Give
me
your
solitude,
give
me
your
hunger
Schenk
ma
Valossenheit,
schenk
ma
Kumma
Give
me
your
recklessness,
give
me
your
sorrow
Schenk
ma
Demut,
loss
mi
wia
de
Gluat
im
Feia
tausend
Tode
sterm
Give
me
your
humility,
let
me
burn
in
the
fire
like
the
coals
a
thousand
times
Los
mi
splittern,
los
mi
zittern
wia
de
Ebbe
vaöden
und
vasickern
Let
me
shatter,
let
me
tremble
like
the
ebb
flows
and
ebbs
away
Loss
mi
wia
de
Wellen
am
Ufer
zerbersten
und
Let
me
crash
like
the
waves
on
the
shore
Jeden
Kontroivalust
zur
Leidenschåft
vaklären
And
let
every
desire
of
antithesis
become
passion
Kum
scho:
Leb
mi
laa!
Oh,
let
me
be!
Kum
scho:
Leb
laa!
Oh,
let
me
be!
Wei
wie
es
Meer
um
Alaska
hob
I
in
da
Einsåmkeit
g'lebt
Like
the
sea
around
Alaska,
I
have
lived
in
solitude
Und
so
hom
mi
es
Meer
und
d'Ewigkeit
trogn
And
so
the
sea
and
eternity
have
carried
me
Hom
so
zwa
a
de
einsomsten
Inseln
erschoffen
They
have
even
created
some
of
the
most
lonely
islands
Durt
hod
owa
a
d'Zeit
meine
Wunden
no
However,
even
there,
time
has
healed
my
wounds
G'heilt
und
mi
gleichsom
imma
mi
sei
lossn
And
let
me
be
myself,
so
to
speak,
all
the
time
Gleichsom
imma
mi
sei
lossn
So
to
speak,
always
let
me
be
myself
Es
duad
ma
load,
dass
I
nie
der
gwen
bin
I
regret
that
I
have
never
been
the
one
Dennst
solong
in
mir
seng
woitst
For
as
long
as
you
want
to
see
far
in
me
I
woa
woi
ähnlich
wia
da
Traum
vo
Alaska
I
was
probably
similar
to
the
dream
of
Alaska
In
da
Vorstellung
schena
ois
de
Wirklichkeit
More
beautiful
in
imagination
than
in
reality
Nua
de
Zeit
is
a
Geschenk
vor
oim
wonns
a
gemeinsome
is
Only
time
is
a
gift,
especially
when
it
is
shared
I
hob
mas
owa
hoid
scho
domois
But
I
already
thought
back
then
Docht,
genau
de
wird
uns
iangwonn
spoitn
That
it
will
tear
us
apart
Is
scho
guad
und
I
wü
jetz
a
ned
wieda
undonkboa
sei
That's
good,
and
I
don't
want
to
be
ungrateful
again
Owa
wonn
a
G'schenk
ned
vo
Herzen
kumbd,
donn
konnst
das
a
g'hoitn
But
if
a
gift
is
not
given
from
the
heart,
then
you
can
keep
it
Dei
Nåm
is
mei
Nåm
Your
name
is
my
name
Und
dei
Tod
is
mei
Tod
And
your
death
is
my
death
Dei
Nåm
is
mei
Nåm
Your
name
is
my
name
Und
dei
Tod
is
mei
Tod
And
your
death
is
my
death
Nua
Alaska
hod
ma
nie
wos
vasprochn,
du
dafia
umso
mehr
Only
Alaska
never
promised
me
anything,
but
you
promised
me
all
the
more
De
Aussicht
auf
an
ewigen
Summa,
The
prospect
of
an
eternal
summer,
Owa
vielleicht
woit
I'n
oafoch
zu
sehr
But
maybe
I
just
wanted
it
too
much
Bist
erst
woam
in
meine
Oam
g'leng,
You
were
warm
only
in
my
arms,
Hob
di
donn
owa
wieda
an
de
koidn
Tåg
valoan
But
I
lost
you
again
on
the
cold
days
Wei
so
wia
mit
dir
muas
woi
a
in
Alaska
sei,
Because
with
you
it
must
be
like
in
Alaska,
Wei
nedmoi
im
Summa
wird
am
je
wirkli
woam
Because
even
in
summer
it
never
gets
really
warm
Nedmoi
im
Summa
wird
am
je
wirkli
woam
Even
in
summer,
it
never
gets
really
warm
Drum
schlepp
mi
zu
de
schroffesten
So
drag
me
to
the
steepest
Klippen,
I
wü
nur
no
oamoi
s'Meer
seng
Cliffs,
I
just
want
to
see
the
sea
once
more
Owa
es
san
ned
nua
wia,
But
it's
not
just
like
that,
A
da
Sånd
da
letzten
Winta
schimmert
no
vom
oiden
Kumma
The
sand
of
the
last
winter
still
shimmers
from
the
old
sorrow
Und
wonn
donn
da
Schnee
wieda
And
when
the
snow
has
melted
again
G'schmoizn
is
und
a
weidas
Lebensjoa
vastrichen
And
another
year
of
life
has
passed
Sogn
ma
uns
wia
in
jedem
Fruajoah
wieda
We
will
say
to
each
other
like
every
spring
"Vielleicht
wird's
jo
des
Joa
endlich
'unsa
Summa'"
"Maybe
it
will
finally
be
'our
summer'
this
year"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.