Karg - Crevasse - перевод текста песни на английский

Crevasse - Kargперевод на английский




Crevasse
Crevasse
Tausend Winter, tausend Wüsten,
A thousand winters, a thousand deserts,
Se gengan vorbei, irgendwie, weiss no nie onders woa...
They pass by, somehow, I never knew any different...
Tausend Joa im Regen... Jo sogoa de...
A thousand years in the rain... Even those...
Liegen irgendwonn hinta uns, san irgendwonn passee...
Lie behind us somewhere, are over at some point...
...oder liegn unter tausend Tonnen Schnee...
...or lie under a thousand tons of snow...
Da Tod is nix, a es Leben ned wos des betrieft,
Death is nothing, nor is life in that regard,
Z'sterbn, z'schofn, ins Nichts zu vaschwinden.
To die, to sleep, to vanish into nothingness.
Mocht iangwie a koan Untaschied mehr,
Somehow it doesn't make a difference anymore,
Reisst a koa Kluft mehr eine... ...hoffentlich nie mehr...
It tears no more chasms... ...hopefully never again...
Ge wos redst oft, es is do eh no nie um wos gong...
You often say, nothing ever really mattered here...
Ned bei dir oder bei uns, ned oamoi in oi de Joa,
Not with you or with us, not even in all those years,
Wir hom ois g'setzt und valuan, wos host da a erwoat?
We risked everything and lost, what did you expect?
Du host ois geben, I wird' das Nemma, sois ma doch d' Händ vabrenna...
You gave everything, I'll take it, let's burn our hands...
Es is wirklich nie um gong, voroim ned zwischen uns...
It really never was about much, especially not between us...
Und Leider is a Woffenrühe, doch no imma irgendia Krieg...
And unfortunately, a truce is still somehow some kind of war...
Das I de geh lossn hob z'reisst ma a Heid no es Herz.
Letting you go still tears my heart apart.
Owa um oans bin I froh, a wenns nur Kurz woa, hob I de Leben gseng...
But I'm glad for one thing, even if it was short, I saw you live...
Owa oans muass I da no sogn, revua I di endlich los losssn ko.
But I have to tell you one thing, before I can finally let you go.
I hor mi jetzt nuamoi kurzfristig umentschieden und so pathetisch wias kling:
I just changed my mind again for the short term and as pathetic as it sounds:
I trauert nerma drum, dasd mi oft so gach valossn host,
I no longer grieve that you often left me so quickly,
Sondern bin froh um de Zeit, de ma gemeinsam g'hobt hom...
But I'm happy for the time we had together...
I hob de Lebn gseng!
I saw you live!
De richtign Worte für des wos ma g'hobt hom, se föhn ma scho long.
The right words for what we had have been missing for a long time.
I woas ned wos I no sogn soi, mei Kopf is komplett lah...
I don't know what else to say, my head is completely empty...
Wer woas ob I jemois g'wusst hob wos I an dir hob. Oder ob I's jetzt woas.
Who knows if I ever knew what I had in you. Or if I know it now.
Oba jetzt is a scho Wurscht. I sauf mi um mein verstond... ...und guad is gong...
But it doesn't matter now. I'll drink myself into oblivion... ...and it's gone...
Es hod ned sei soin Schauts aus, dass ma zom bleim oi de Tog...
It seems it wasn't meant to be for us to stay together all those days...
Es hod ned sei soin, und wias ausschaut woa des jetzt unser letzier Marsch...
It wasn't meant to be, and as it looks, this was our last march...
Sog mas wos hatt I ondas möch soin, das ois so bleib' was is???
Tell me, what should I have done differently, so that everything stayed as it was???
Und wia jetzt ned alloa durchtausend Wüsten, tausend Winter ziang???
And how not to wander through a thousand deserts, a thousand winters alone now???
I schuld da olle Entschuldigungen dera Wod...!
I owe you all the apologies in the world...!
Da Regen woscht uns're spuen weg, oba ma hods eh scho fost nimma gseng...
The rain washes away our tracks, but we almost couldn't see it anymore anyway...
I woas jetzt red I ma leicht, noch g'fühlt sehm Floschn Wein...
I know I'm talking easily now, after what feels like seven bottles of wine...
Er zertsetzt sei in meim Bluad und de Augen werdn ma scho schwa...
It dissolves in my blood and my eyes are getting heavy...
Scheiss drauf! Wos hob I füa a Wohl?! I loss di jetzt alloa weidaziang...
Fuck it! What good am I?! I'll let you wander on alone now...





Авторы: michael kogler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.