Karg - Crevasse - перевод текста песни на русский

Crevasse - Kargперевод на русский




Crevasse
Расщелина
Tausend Winter, tausend Wüsten,
Тысяча зим, тысяча пустынь,
Se gengan vorbei, irgendwie, weiss no nie onders woa...
Они пройдут, как-нибудь, я всё равно никогда не понимал, где...
Tausend Joa im Regen... Jo sogoa de...
Тысяча лет под дождём... Даже они...
Liegen irgendwonn hinta uns, san irgendwonn passee...
Когда-нибудь останутся позади, когда-нибудь пройдут...
...oder liegn unter tausend Tonnen Schnee...
...или окажутся под тысячами тонн снега...
Da Tod is nix, a es Leben ned wos des betrieft,
Смерть ничто, и жизнь тоже, если уж на то пошло,
Z'sterbn, z'schofn, ins Nichts zu vaschwinden.
Умереть, уснуть, исчезнуть в никуда.
Mocht iangwie a koan Untaschied mehr,
Уже как будто нет никакой разницы,
Reisst a koa Kluft mehr eine... ...hoffentlich nie mehr...
Больше никакая пропасть не разверзнется... ...надеюсь, никогда...
Ge wos redst oft, es is do eh no nie um wos gong...
Знаешь, что ты часто говоришь? Что здесь никогда ни о чём не шло...
Ned bei dir oder bei uns, ned oamoi in oi de Joa,
Ни у тебя, ни у нас, ни разу за все эти годы,
Wir hom ois g'setzt und valuan, wos host da a erwoat?
Мы всё поставили и проиграли, чего ты ожидала?
Du host ois geben, I wird' das Nemma, sois ma doch d' Händ vabrenna...
Ты всё отдала, я всё принял, пусть даже руки обгорят...
Es is wirklich nie um gong, voroim ned zwischen uns...
Здесь действительно никогда ни о чём серьёзном не шло, особенно между нами...
Und Leider is a Woffenrühe, doch no imma irgendia Krieg...
И, к сожалению, перемирие это всё ещё какая-то война...
Das I de geh lossn hob z'reisst ma a Heid no es Herz.
То, что я тебя отпустил, до сих пор разрывает мне сердце.
Owa um oans bin I froh, a wenns nur Kurz woa, hob I de Leben gseng...
Но одному я рад, пусть даже это было недолго, я видел твою жизнь...
Owa oans muass I da no sogn, revua I di endlich los losssn ko.
Но ещё кое-что я должен тебе сказать, прежде чем я смогу тебя наконец отпустить.
I hor mi jetzt nuamoi kurzfristig umentschieden und so pathetisch wias kling:
Я сейчас ещё раз кратковременно передумал и, как бы пафосно это ни звучало:
I trauert nerma drum, dasd mi oft so gach valossn host,
Я больше не скорблю о том, что ты меня часто так быстро оставляла,
Sondern bin froh um de Zeit, de ma gemeinsam g'hobt hom...
А рад тому времени, которое мы провели вместе...
I hob de Lebn gseng!
Я видел твою жизнь!
De richtign Worte für des wos ma g'hobt hom, se föhn ma scho long.
Нужные слова для того, что у нас было, давно потеряны.
I woas ned wos I no sogn soi, mei Kopf is komplett lah...
Я не знаю, что ещё сказать, моя голова совершенно пуста...
Wer woas ob I jemois g'wusst hob wos I an dir hob. Oder ob I's jetzt woas.
Кто знает, понимал ли я когда-нибудь, что у меня есть ты. Или понимаю ли я это сейчас.
Oba jetzt is a scho Wurscht. I sauf mi um mein verstond... ...und guad is gong...
Но теперь это уже неважно. Я напьюсь до беспамятства... ...и всё пройдёт...
Es hod ned sei soin Schauts aus, dass ma zom bleim oi de Tog...
Нам не суждено было быть вместе, похоже, каждый день...
Es hod ned sei soin, und wias ausschaut woa des jetzt unser letzier Marsch...
Нам не суждено было быть вместе, и, похоже, это был наш последний марш...
Sog mas wos hatt I ondas möch soin, das ois so bleib' was is???
Скажи мне, что я мог бы сделать иначе, чтобы всё осталось как есть???
Und wia jetzt ned alloa durchtausend Wüsten, tausend Winter ziang???
И как мне теперь не брести одному сквозь тысячи пустынь, тысячи зим???
I schuld da olle Entschuldigungen dera Wod...!
Я должен тебе все извинения этого мира...!
Da Regen woscht uns're spuen weg, oba ma hods eh scho fost nimma gseng...
Дождь смывает наши следы, но мы их и так почти не видели...
I woas jetzt red I ma leicht, noch g'fühlt sehm Floschn Wein...
Я знаю, сейчас мне легко говорить, после нескольких бутылок вина...
Er zertsetzt sei in meim Bluad und de Augen werdn ma scho schwa...
Он растворяется в моей крови, и глаза уже тяжелеют...
Scheiss drauf! Wos hob I füa a Wohl?! I loss di jetzt alloa weidaziang...
К чёрту всё! Какая мне разница?! Я отпускаю тебя одну...





Авторы: michael kogler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.