Karg - ...und blicke doch mit Wut zurück - перевод текста песни на английский

...und blicke doch mit Wut zurück - Kargперевод на английский




...und blicke doch mit Wut zurück
...and I look back with rage
So wias Heid is, kos ned orwai sei, es wird vageh...
As things are, they can't stay the same, they will pass...
Es ko scho muang oda a erst im Fruajoa sei, wia ziang fuat vo neiem...
It could be tomorrow or even in spring, when we move on again...
Die Zeit vageht so leise.
Time passes so quietly.
Wer woas wia long ma bleim...?
Who knows how long we'll stay...?
I hob di do zerst no auf und o' geh g'seng, draussd im Schnee.
I saw you walking up and down out there in the snow.
Deine Spüren se woan scho leicht vaschniem, oba nu guad zum seng.
Your tracks were already slightly covered with snow, but still good to see.
Weisst niangstwo dahoam' woast, so wia I...
You don't know where you belong, just like me...
Hom nie des g'funden wos ma g'suacht hom.
We never found what we were looking for.
Weda gestan no Heid...
Neither yesterday nor today...
Noch oi de Joare im Regen woit die Sunn einfach nimma steign.
After all these years in the rain, the sun just didn't want to rise anymore.
Zu Tode betriabt oda himelhoch jauchzend, beides hod für uns koan Sinn g'mocht.
To death saddened or overjoyed, neither made sense to us.
I hob jo oi de Joare g'hofft, unsa Wiedasehen wuad onders ausschaun.
I had hoped all these years that our reunion would look different.
Wie hom uns noch de Tog verzerrt, oba se Woand uns nimma vagunnt...
How we have distorted ourselves after those days, but the world didn't grant us any more...
I woas einfoch ned wias weidageh soi, so oda so, es füat zu nix...
I just don't know how to go on, one way or another, it leads to nothing...
De Aschn vergongener Winter, sie hod unsan Weg bis do her pflostat,
The ashes of past winters, they have paved our way up to here,
Und nix mog no vadecken, des Bluat auf unsre Kleider.
And nothing can hide the blood on our clothes.
Wir hom unsa Last scho bis do her trogn, bis do her, oba koan schritt weida...
We have carried our burden up to here, up to here, but not a step further...
De Tog se welken wia es Lab vo de Bam...
The days wither like the leaves of the trees...
Se hintalosnn nur vage Spüren, und ollahechstens Gram...
They leave behind only faint traces, and at most grief...
Die gläserne Stodt im Rucken hod uns do no nie wirklich g'starkt...
The glass city behind us has never really strengthened us...
Imma wenn ma wieder do san, lossts uns nimmer atmen.
Every time we're back there, it doesn't let us breathe.
De Melancholie de scho üwa ihr g'hangt is, wia ma no Kinder woan,
The melancholy that hung over it, when we were still children,
Sie wird doch niemois weichn, denn sie trog ob heid a weidan Kainsmoi...
It will never fade, because today it carries another scar...
Es ist lochhoft in dera Wöd, einfoch bloss z'lieben...
It is futile in this world, to simply love...
Es is irrsinn a nur oa Wort z'glabn, es hod jo doch nix mehr bestond.
It is madness to believe just one word, nothing has lasted anyway.
Mitten in da Nocht bist aussi im Woid.
In the middle of the night you're out in the forest again.
Host nur no a kurze Nochricht g'schriem:
You only wrote a short message:
Wia soind nid um die Rean, host g'moant
We shouldn't care about the tears, you said
Weil du woast eh de längst Zeit scho tot...
Because you know you've been dead for a long time...
Übad Föder, übad Weitn, nuamoi vuabei an de Wiesn im Woid.
Over the fields, over the meadows, once again past the meadows in the forest.
Es gibt koan weg zruck, nur de boa Schritt noch vuan...
There is no way back, only the few steps forward...
Wos hobi g'hetzt, wos hobi gschrian, owa wois sois.
What have I rushed, what have I screamed, but what's the use.
Wir hom auf dem Weg eh scho jetz zvü valuan...
We have already lost too much on the way...
Geh hoam mei Freund, I loss die Ziang...
Go home my friend, I'm letting go of the reins...
I loss de Stodt füa di brenna, du findst do sowieso koa Glück...
I'll let the city burn for you, you won't find any happiness here anyway...
Jedes einzelne vo dia grauen Häuser, es soi Flommem steh.
Every single one of these grey houses, it should be in flames.
Sie hod uns olles gnumma, I blick mit nix ols Wut drauf zruck...
It has taken everything from us, I look back with nothing but rage...





Авторы: michael kogler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.