Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
time
ain′t
the
first
time
Diesmal
ist
nicht
das
erste
Mal,
You
hear
my
lines
under
the
Lacoste
line
Dass
du
meine
Zeilen
unter
der
Lacoste-Linie
hörst,
Heart
sweating
blind
Herz,
schweißgebadet,
blind,
Move
alongside
mankind
Beweg
dich
an
der
Seite
der
Menschheit.
This
time
ain't
the
first
time
Diesmal
ist
nicht
das
erste
Mal,
You
hear
my
lines
under
the
Lacoste
line
Dass
du
meine
Zeilen
unter
der
Lacoste-Linie
hörst,
Heart
sweating
blind
Herz,
schweißgebadet,
blind,
Move
alongside
mankind
Beweg
dich
an
der
Seite
der
Menschheit.
Everything
they
talk
about
gets
your
head
off
Alles,
worüber
sie
reden,
lenkt
dich
ab,
Life
is
a
sport,
it′s
getting
better
Das
Leben
ist
ein
Sport,
es
wird
besser,
Like
wine,
sipping
effort
till
you
make
it
better
Wie
Wein,
schlürfend
die
Anstrengung,
bis
du
es
besser
machst,
Have
to
make
it
better
Musst
es
besser
machen,
Gonna
make
it
better
Wirst
es
besser
machen.
Oh,
you
never
been
a
fan
of
the
game
oh
Oh,
du
warst
nie
ein
Fan
des
Spiels,
oh,
How
you
think
you
gonna
make
it
to
the
end
zone?
Wie
denkst
du,
wirst
du
es
bis
zur
Endzone
schaffen?
I'm
never
stopping,
getting
closer
to
that
rainbow
Ich
höre
niemals
auf,
komme
jenem
Regenbogen
näher,
But
you
know
it
cause
this
oh
oh
Aber
du
weißt
es,
denn
dieses
Oh
Oh.
This
time
ain't
the
first
time
Diesmal
ist
nicht
das
erste
Mal,
You
hear
my
lines
under
the
Lacoste
line
Dass
du
meine
Zeilen
unter
der
Lacoste-Linie
hörst,
Heart
sweating
blind
Herz,
schweißgebadet,
blind,
Move
alongside
mankind
Beweg
dich
an
der
Seite
der
Menschheit.
This
time
ain′t
the
first
time
Diesmal
ist
nicht
das
erste
Mal,
You
hear
my
lines
under
the
Lacoste
line
Dass
du
meine
Zeilen
unter
der
Lacoste-Linie
hörst,
Heart
sweating
blind
Herz,
schweißgebadet,
blind,
Move
alongside
mankind
Beweg
dich
an
der
Seite
der
Menschheit.
What
you
do
is
baby
food
to
us
Was
du
tust,
ist
Babynahrung
für
uns,
And
if
we
wasn′t
patient,
we
would've
made
a
blast
Und
wären
wir
nicht
geduldig
gewesen,
hätten
wir
einen
Knall
verursacht,
Probably
too
vast
to
broadcast
Wahrscheinlich
zu
gewaltig,
um
es
zu
senden.
Your
face
look
like
broken
glass
Dein
Gesicht
sieht
aus
wie
zerbrochenes
Glas,
Too
scared
for
us,
alas!
Zu
ängstlich
für
uns,
leider!
(And)
the
worst
thing
that
could
happen
to
you?
(Und)
das
Schlimmste,
was
dir
passieren
könnte?
Nothing!
That′s
right
Nichts!
Genau
das.
Cause
when
nothing
happens
you
are
screwed
Denn
wenn
nichts
passiert,
bist
du
erledigt,
Lost
without
a
clue
Verloren
ohne
jede
Ahnung.
What's
the
view
like
when
you
don′t
know
what
to
do?
Wie
ist
die
Aussicht,
wenn
du
nicht
weißt,
was
du
tun
sollst?
Man
I'm
so
blue,
I
wish
I
could
shoo
Ach,
ich
bin
so
traurig,
ich
wünschte,
ich
könnte
verscheuchen
Away
those
days,
they′re
not
here
to
stay
Jene
Tage,
sie
sind
nicht
hier,
um
zu
bleiben.
In
the
alleyways
you
can
find
yourself
in
many
ways
In
den
Gassen
kannst
du
dich
auf
viele
Arten
finden,
I
wish
you
could
say
something
useful
but
anyways
Ich
wünschte,
du
könntest
etwas
Nützliches
sagen,
aber
wie
auch
immer,
Let's
take
a
break
and
wake
up
Lass
uns
eine
Pause
machen
und
aufwachen,
Make
and
remake
Erschaffen
und
neu
erschaffen,
Not
just
for
the
Lord
but
for
my
sake
Nicht
nur
für
den
Herrn,
sondern
um
meinetwillen,
Patience,
it's
all
it
takes
Geduld,
das
ist
alles,
was
es
braucht.
We′re
doing
everything
in
the
dark
Wir
tun
alles
im
Dunkeln,
But
in
the
light
we′re
still
together
Aber
im
Licht
sind
wir
immer
noch
zusammen,
We
ain't
no
weather
Wir
sind
kein
Wetter,
This
is
an
ensemble
and
it
lasts
forever
Das
ist
ein
Ensemble
und
es
währt
ewig.
We′re
doing
everything
in
the
dark
Wir
tun
alles
im
Dunkeln,
But
in
the
light
we're
still
together
Aber
im
Licht
sind
wir
immer
noch
zusammen,
We
ain′t
no
weather
Wir
sind
kein
Wetter,
We'll
last
forever,
we′ll
last
forever
Wir
werden
ewig
währen,
wir
werden
ewig
währen.
This
time
ain't
the
first
time
Diesmal
ist
nicht
das
erste
Mal,
You
hear
my
lines
under
the
Lacoste
line
Dass
du
meine
Zeilen
unter
der
Lacoste-Linie
hörst,
Heart
sweating
blind
Herz,
schweißgebadet,
blind,
Move
alongside
mankind
Beweg
dich
an
der
Seite
der
Menschheit.
This
time
ain't
the
first
time
Diesmal
ist
nicht
das
erste
Mal,
You
hear
my
lines
under
the
Lacoste
line
Dass
du
meine
Zeilen
unter
der
Lacoste-Linie
hörst,
Heart
sweating
blind
Herz,
schweißgebadet,
blind,
Move
alongside
mankind
Move
alongside
mankind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Cronin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.