Kari Bremnes - Alle Vet Jo Det - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kari Bremnes - Alle Vet Jo Det




Alle Vet Jo Det
Все и так знают
ALLE VET JO DET
ВСЕ И ТАК ЗНАЮТ
Originaltittel "Everybody Knows"(Leonard Cohen/Sharon Robinson)
Оригинальное название "Everybody Knows"(Leonard Cohen/Sharon Robinson)
Norsk oversettelse: Håvard Rem
Перевод на норвежский: Håvard Rem
Alle veit at terningen, den e fikset
Все знают, что кости подтасованы,
Alle krysser fingre kaldt og kjapt
Все скрещивают пальцы холодно и быстро.
Alle vet at krigen er over.
Все знают, что война окончена.
Alle vet de snille, de har tapt.
Все знают, что добрые проиграли.
Alle vet at alt var avtalt spill.
Все знают, что всё было договорным.
Den som er rik får mer og mere til.
Богатые становятся всё богаче.
Det er sånn det er.
Так уж вышло.
Alle vet jo det.
Все и так знают.
Alle vet at skipperen er gått fylla.
Все знают, что капитан напился.
Alle vet at skipet ikkje tåler sjø.
Все знают, что корабль не выдержит шторма.
Alle går og føler seg ganske ute,
Все чувствуют себя потерянными,
Som om bikkja eller faren var død.
Словно собака или отец умерли.
Alle vet kreditt er dyrt og hellig.
Все знают, что кредит дорог и свят.
Alle vil bli bedt ut Bagatelle
Все хотят быть приглашены в Bagatelle
I Bygdøy Allé.
На Быгдёй Алле.
Alle vet jo det.
Все и так знают.
Alle sammen vet det er meg du elsker.
Все знают, что ты любишь меня.
Alle sammen vet at det er sant.
Все знают, что это правда.
Alle sammen vet du har vært trofast,
Все знают, что ты был верен,
Bortsett fra en og annen natt iblant.
Кроме пары-тройки ночей.
Alle vet at du har vært diskret,
Все знают, что ты был осторожен,
Men det var mange folk du bare måtte se
Но было так много людей, которых ты просто должен был увидеть
Med klærne av.
Раздетыми.
Alle vet jo det.
Все и так знают.
Alle vet jo det.
Все и так знают.
Alle vet jo det.
Все и так знают.
Det er sånn det er.
Так уж вышло.
Alle vet jo det.
Все и так знают.
Alle vet det er eller aldri.
Все знают, что сейчас или никогда.
Alle vet det er enten meg eller deg.
Все знают, что либо я, либо ты.
Alle vet at det gir deg evig liv,
Все знают, что это даст тебе вечную жизнь,
Hvis du bare kan gitt det ut.
Если ты только сможешь это выпустить.
Alle vet at ordningen er skitten.
Все знают, что система грязная.
Gamle Ahmed vasker fortsatt dritten
Старый Ахмед всё ещё моет дерьмо
ditt arbeidsted.
На твоей работе.
Alle vet jo det.
Все и так знают.
Alle sammen vet at Pesten kommer.
Все знают, что Чума грядет.
Alle sammen vet at den sprer seg kjapt.
Все знают, что она быстро распространяется.
Alle sammen vet den nakne mann og kvinne
Все знают, что обнаженный мужчина и женщина
Var et vakkert bilde som gikk tapt.
Были прекрасной картиной, которая была потеряна.
Alle sammen vet det er forbi,
Все знают, что всё кончено,
Men det er montert en måler under senga di,
Но под твоей кроватью установлен счетчик,
Som viser klart og greit
Который ясно показывает
Det alle sammen vet.
То, что все знают.
Og alle vet at du har fått problemer.
И все знают, что у тебя проблемы.
Alle vet hva du har tålt av gru,
Все знают, какой ужас ты пережил,
Fra et blodig kors Golgata
От кровавого креста на Голгофе
Til strendene i Malibu.
До пляжей Малибу.
Alle ser det hellige hjertet blør.
Все видят, как кровоточит святое сердце.
Folkens, kom og se det før det dør.
Люди, идите и посмотрите, пока оно не умерло.
skal det skje.
Сейчас это произойдет.
Alle vet jo det.
Все и так знают.
Alle vet jo det.
Все и так знают.
Alle vet jo det.
Все и так знают.
Det er sånn det er.
Так уж вышло.
Alle vet jo det.
Все и так знают.
Alle vet jo det.
Все и так знают.
Alle vet jo det.
Все и так знают.
Det er sånn det er.
Так уж вышло.
Alle vet jo det.
Все и так знают.





Авторы: Leonard Cohen, Sharon Robinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.