Текст и перевод песни Kari Bremnes - Alle Vet Jo Det
ALLE
VET
JO
DET
ВСЕ
ЭТО
ЗНАЮТ.
Originaltittel
"Everybody
Knows"(Leonard
Cohen/Sharon
Robinson)
Оригинальное
Название
"Все
Знают"(Леонард
Коэн
/ Шарон
Робинсон)
Norsk
oversettelse:
Håvard
Rem
Норвежский
перевод:
Хавард
Рем
Alle
veit
at
terningen,
den
e
fikset
Все
знают,
что
игральные
кости-это
"е".
Alle
krysser
fingre
kaldt
og
kjapt
Все
скрещивают
пальцы
холодно
и
мгновенно
Alle
vet
at
krigen
nå
er
over.
Все
знают,
что
война
окончена.
Alle
vet
de
snille,
de
har
tapt.
Все
знают
таких,
которых
они
потеряли.
Alle
vet
at
alt
var
avtalt
spill.
Все
знают,
что
все
было
согласовано
игрой.
Den
som
er
rik
får
mer
og
mere
til.
Тот,
кто
богат,
получает
все
больше
и
больше.
Det
er
sånn
det
er.
Так
оно
и
есть.
Alle
vet
jo
det.
Все
это
знают.
Alle
vet
at
skipperen
er
gått
på
fylla.
Все
знают,
что
шкипер
ушел
пьяным.
Alle
vet
at
skipet
ikkje
tåler
sjø.
Все
знают,
что
корабль
терпеть
не
может
моря.
Alle
går
og
føler
seg
ganske
ute,
Все
идут
и
чувствуют
себя
там
прекрасно,
Som
om
bikkja
eller
faren
var
død.
Как
если
бы
биккья
или
его
отец
умерли.
Alle
vet
kreditt
er
dyrt
og
hellig.
Все
знают,
что
кредит
дорог
и
священен.
Alle
vil
bli
bedt
ut
på
Bagatelle
Все
будут
приглашены
на
Багатель.
I
Bygdøy
Allé.
В
Bygdøy
Alle.
Alle
vet
jo
det.
Все
это
знают.
Alle
sammen
vet
det
er
meg
du
elsker.
Все
знают,
что
ты
любишь
меня.
Alle
sammen
vet
at
det
er
sant.
Все
знают,
что
это
правда.
Alle
sammen
vet
du
har
vært
trofast,
Все
знают,
что
ты
был
верен,
Bortsett
fra
en
og
annen
natt
iblant.
За
исключением
редких
ночей.
Alle
vet
at
du
har
vært
diskret,
Все
знают,
что
ты
был
осторожен.
Men
det
var
så
mange
folk
du
bare
måtte
se
Но
было
так
много
людей,
которых
ты
просто
должен
был
увидеть.
Med
klærne
av.
Без
одежды.
Alle
vet
jo
det.
Все
это
знают.
Alle
vet
jo
det.
Все
это
знают.
Alle
vet
jo
det.
Все
это
знают.
Det
er
sånn
det
er.
Так
оно
и
есть.
Alle
vet
jo
det.
Все
это
знают.
Alle
vet
det
er
nå
eller
aldri.
Каждый
знает,
сейчас
или
никогда.
Alle
vet
det
er
enten
meg
eller
deg.
Все
знают,
что
либо
я,
либо
ты.
Alle
vet
at
det
gir
deg
evig
liv,
Все
знают,
что
это
дает
вам
вечную
жизнь,
Hvis
du
bare
kan
få
gitt
det
ut.
Если
вы
можете
просто
получить
ее.
Alle
vet
at
ordningen
er
skitten.
Все
знают,
что
план
грязный.
Gamle
Ahmed
vasker
fortsatt
dritten
Старый
Ахмед
все
еще
моет
дерьмо.
På
ditt
arbeidsted.
У
тебя
на
работе.
Alle
vet
jo
det.
Все
это
знают.
Alle
sammen
vet
at
Pesten
kommer.
Все
знают,
что
грядет
чума.
Alle
sammen
vet
at
den
sprer
seg
kjapt.
Все
знают,
что
она
распространяется
мгновенно.
Alle
sammen
vet
den
nakne
mann
og
kvinne
Все
знают
обнаженных
мужчину
и
женщину.
Var
et
vakkert
bilde
som
gikk
tapt.
Это
была
прекрасная
картина,
которая
была
потеряна.
Alle
sammen
vet
det
er
forbi,
Все
знают,
что
это
в
прошлом.
Men
det
er
montert
en
måler
under
senga
di,
Но
под
твоей
кроватью
установлен
счетчик,
Som
viser
klart
og
greit
Который
показывает
четко
и
плавно
Det
alle
sammen
vet.
Это
все
знают.
Og
alle
vet
at
du
har
fått
problemer.
И
все
знают,
что
ты
попал
в
беду.
Alle
vet
hva
du
har
tålt
av
gru,
Все
знают,
что
ты
выдержал
ужас
Fra
et
blodig
kors
på
Golgata
От
кровавого
креста
на
Голгофе.
Til
strendene
i
Malibu.
На
пляжи
Малибу.
Alle
ser
det
hellige
hjertet
blør.
Все
видят,
как
истекает
кровью
Святое
Сердце.
Folkens,
kom
og
se
det
før
det
dør.
Ребята,
приходите
посмотреть,
пока
он
не
умер.
Nå
skal
det
skje.
Теперь
это
должно
случиться.
Alle
vet
jo
det.
Все
это
знают.
Alle
vet
jo
det.
Все
это
знают.
Alle
vet
jo
det.
Все
это
знают.
Det
er
sånn
det
er.
Так
оно
и
есть.
Alle
vet
jo
det.
Все
это
знают.
Alle
vet
jo
det.
Все
это
знают.
Alle
vet
jo
det.
Все
это
знают.
Det
er
sånn
det
er.
Так
оно
и
есть.
Alle
vet
jo
det.
Все
это
знают.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonard Cohen, Sharon Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.